Бернард Корнуэлл - Кровавая Земля (ЛП)
Поттер дурачился. Несколько человек, у которых еще оставались силы после дневного марша, начали играть в бейсбол, и Поттер настоял на том, чтобы принять участие в игре. Теперь, слегка покачиваясь, он стоял перед подающим и требовал, чтобы тот бросил мяч на идеальной высоте.
- На высоте мошонки! - крикнул он, и игроки обступили его, притворяясь, что не понимают, о чем он. Поттер расстегнул штаны и спустил их. - Вот мошонка! Здесь! Ясно?
Подающий от смеха не в состоянии был бросить мяч и послал его из-под руки слишком высоко, промазав. Поттер резко дернулся, зашатался, но восстановил равновесие.
- Ближе, ближе, - он умолк и нагнулся, чтобы подобрать бутылку и сделать большой глоток. Он заметил Старбака и опустил ее. - Капитан Ахав, сэр!
- Ты пьян? - спросил Старбак, приблизившись к Поттеру.
Поттер ухмыльнулся, пожал плечами в ответ, но не придумал ничего более остроумного.
- Наверное, - сказал он.
- Застегнитесь, капитан, - велел Старбак.
Поттер покачал головой, не в знак несогласия, а озадаченно.
- Это просто игра, капитан Ахав.
- Застегнись, - тихо повторил Старбак.
- Собираетесь на меня злиться, да? Прямо как отец, - Поттер резко замолк, когда Старбак ударил его в живот. Юноша согнулся и начал блевать в точности так же, как в тот раз, когда Старбак нашел его в Аду.
- Встать прямо, - приказал Старбак, пнув бутылку, - и застегнуться.
- Пусть сыграет, - раздался угрюмый голос. Это был сержант Кейз. - Что плохого в игре, - настаивал сержант. - Пусть сыграет.
Несколько человек одобрительно загудели. Старбак, по их мнению, испортил единственную минуту радости этого дня.
- Молодец, сержант Кейз, - откликнулся Поттер, вытирая рукавом слюну с подбородка. - Мой поставщик виски, - он нагнулся над упавшей бутылкой, но Старбак отбросил ее до того, как надвинуться на Кейза.
- Вы дали Поттеру виски?
Кейз поколебался, но кивнул.
- Это не нарушает закон, майор.
- Это нарушает мой закон, - возразил Старбак, - и вы об этом знали.
Кейз покачивался взад и вперед на каблуках. Он и сам хлебнул немного виски, и возможно, это придало ему мужества превратить свою враждебность в открытое столкновение. Его плевок приземлился около ботинок Старбака.
- Ваш закон? - засмеялся он. - Что это за закон такой, майор?
- Правила этого батальона, Кейз.
- Этот батальон, майор, - взорвался Кейз, - самое омерзительное сборище чертовых ублюдков, которое когда-либо выступало под одним знаменем. Это не батальон, майор, а куча трусов, которые не нужны ни одному приличному полку. Это не батальон, майор! Это пустое место! И у нас ничего нет. Ни фургонов, ни топоров, ни палаток, ни доктора, ни черта! Нас послали сюда не драться, майор, а как пушечное мясо.
Одобрительный гул стал громче. Отдыхающие солдаты подошли поглядеть на ссору, так что теперь почти весь батальон собрался у импровизированной игровой площадки.
- Месяц назад, - повысил голос Старбак, - я был в батальоне, который опустошили янки. Они перебили половину офицеров, сожгли повозки, уничтожили запасные боеприпасы, но через неделю мы всё равно сражались и победили. Этот батальон может сделать то же самое.
- Чёрта с два, - сказал Кейз. Другие сержанты подошли поближе, чтобы прийти ему на выручку - сомкнутые ряды угрюмых людей, уставившихся на Старбака с нескрываемой ненавистью. - Чёрта с два, - повторил Кейз. - Он, может, сгодится для охраны заключенных или чтобы доставлять продовольствие, но для сражений он не годится.
Старбак медленно повернулся, оглядывая обеспокоенные лица солдат.
- Думаю, они могут сражаться, сержант, - он сделал полный круг и снова посмотрел на Кейза. - Но можете ли вы?
- Я бывал в сражениях, - отрезал Кейз, - и знаю, что для этого нужно. Только не это! - он презрительно махнул рукой в сторону батальона. - Ни один приличный офицер не поведет этот мусор на войну.
Старбак сделал шаг в сторону Кейза.
- Правильно ли я понял, что вы не поведете их сражаться, сержант?
Кейз почуял, что зашел слишком далеко, но не хотел идти на попятную перед лицом своих сторонников.
- Вести их сражаться? - посмеялся он, грубо сымитировав бостонский акцент Старбака. - Как по мне, говорите как янки, майор.
- Я задал вам вопрос, Кейз.
- Я не боюсь сражаться! - вспыхнул Кейз и, так и не ответив на вопрос, попытался избежать прямого противостояния.
Старбак мог бы позволить Кейзу слезть с крючка, но решил этого не делать.
- Я задал вам вопрос, - повторил он.
- Чёрт, - сказал загнанный в угол Кейз, - эти люди не годятся для драки.
- Вполне годятся, - возразил Старбак, - это вы не годитесь, - он мог бы на этом и остановиться, но дьявольское искушение заставило его поднажать еще сильнее. - Снимите лычки, - велел он.
Кейз, оказавшись перед угрозой потери звания, принял вызов.
- Сами заберите, майор, если сможете.
Другие сержанты захлопали, приветствуя это неповиновение.
Старбак развернулся и направился к пустому теперь месту подающего. С самого начала он волновался, как завоевать авторитет в этом презираемом всеми батальоне, но так этого и не достиг. Он решил, что когда поведет их в бой, они последуют за ним, не потому что он вдохновит их своим примером, а потому что люди обычно ведут себя так, как от них ожидают. Со временем, как надеялся Старбак, сражения смоют историю батальона и объединят солдат единой целью, но кризис уже разразился, а значит, решение не могло подождать до сражения, ему придется утвердить свою власть сейчас. Сначала он исчерпает все законные пути, но Старбак знал, что обречен на неудачу, когда повернулся обратно к сержантам, которые медленно прекратили хлопать и уставились на него.
- Сержант Уэббер! Купер! Арестовать Кейза.
Оба сержанта сплюнули, но ни один не двинулся с места.
- Капитан Деннисон? - обернулся Старбак.
- Это меня не касается, - откликнулся тот. - Сами заканчивайте то, что начали, Старбак, разве не так вы мне когда-то сказали?
Старбак кивнул.
- Тогда я закончу, - и он повысил голос: - Каждая рота выберет новых сержантов. Кейз! - рявкнул он. - Принесите мне ваш китель.
Кейз, решивший устроить бучу, тут же расхрабрился:
- Сами возьмите, майор.
Настала секундная тишина, солдаты наблюдали за Старбаком, потом он снял китель и револьвер. Он вел себя осторожно, хотя и позаботился о том, чтобы этого не показывать. Кейз был высок, вероятно, сильнее Старбака, и скорее всего, не новичком в случайных драках - любой человек, пробывший четырнадцать лет в европейской армии, должен быть крепким - тогда как Старбак был выходцем из более мягкого мира респектабельного Бостона и взращен на почитании праведности, но теперь карьера Старбака зависела от того, победит ли он этого задиристого головореза, который, вероятно, за дюжину лет не проиграл ни одной драки, но головорез был также довольно пьян, и это, посчитал Старбак, играло на его стороне.
- Ваша проблема, Кейз, - произнес Старбак, медленно приближаясь к высокому сержанту, - в том, что вы слишком долго носили красный мундир. Теперь вы не королевский стрелок, а мятежник, и если вам не нравится, как мы тут управляемся, то можете убираться к чёрту, обратно к юбкам королевы Виктории. Может, вам просто недостает мужества, чтобы драться с янки.
Он надеялся спровоцировать Кейза броситься в атаку, но верзиле хватило ума стоять на месте и позволить Старбаку подойти. Старбак резко развернулся и со всей силы пнул Кейза в пах, тут же выставив вперед левую ногу, чтобы удержаться на месте.
Кейз отклонился от пинка и мгновенно выбросил кулак слева, но Старбак увернулся и пнул Кейза по колену правой ногой. Это был жестокий удар, и Старбак отскочил, чтобы Кейз не смог до него дотянуться. Нат надеялся нанести больше повреждений, но ему помешала проворная левая рука громилы.
Кейз покачнулся от сковавшей ногу боли и скривился, но сумел выпрямиться.
- Янки, - плюнул он в Старбака.
Старбак знал, что всё нужно сделать быстро. Если драка затянется, то с каждым ударом его авторитет будет уменьшаться. Победа должна быть скорой и полной, после чего последует наказание. Тактика Кейза была очевидной. Он намеревался стоять как скала, позволяя Старбаку подойти поближе, и каждый раз, как только тот окажется в зоне досягаемости, будет причинять ему боль, пока Нат не отступит. Так вытерпи боль, сказал себе Старбак, и уложи сукиного сына.
Он шагнул вперед, глядя прямо в злобные глаза Кейза. Заметил, как приближается правая рука сержанта, и поднял левую, чтобы блокировать удар, но кулак попал в цель, и в голове зазвенело. Старбак продолжать двигаться вперед, погрузившись в зловоние нестиранного шерстяного мундира Кейза и смрадный дух табака и виски изо рта верзилы, а сержант учуял запах победы, когда схватил Старбака за волосы и потянул к своему левому кулаку.