KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » О войне » Беппе Фенольо - Личные обстоятельства

Беппе Фенольо - Личные обстоятельства

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Беппе Фенольо, "Личные обстоятельства" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 22 23 24 25 26 Вперед
Перейти на страницу:

Он бежал все быстрее, все раскованнее, сердце стучалось в грудь, но не изнутри, а снаружи, будто требовало: пустите меня на место! Он бежал, как никогда в жизни не бегал, как никто никогда не бегал, и гребни холмов впереди, потемневшие от воды и отполированные ливнем, отражались сверкающей сталью в его широко раскрытых полуслепых глазах. Он бежал — и выстрелы и крики затухали, тонули в бескрайнем непреодолимом болоте между ним и врагами.

Он все бежал и бежал, но уже не касаясь земли: тело, дыхание, движения, усилия — ничего этого больше не было. Он бежал по новым, а быть может, неузнаваемым для его невидящих глаз местам, и вдруг его мозг ожил. Но мысли шли снаружи, они ударяли его в лоб, точно камни, выпущенные из рогатки. «Я жив. Фульвия! Я жив. Фульвия, сейчас ты меня убьешь».

Он бежал и бежал, равнина перешла в ощутимый подъем, но ему казалось, что он бежит по ровному полю, сухому, упругому — одно удовольствие. Неожиданно на пути появился поселок. Мильтон взвыл и бросился в сторону, огибая поселок, мчась во всю мочь. Но когда он его миновал, он вдруг повернул обратно, обегая поселок с другой стороны. Ему необходимо было видеть людей, чтобы убедиться: он жив, он не бесплотный дух, парящий в воздухе в ожидании ангелов с их сетями. Он вернулся к началу поселка и теперь бежал по улице. Из школы как раз выходили дети, они остановились на крыльце и смотрели на угол, за которым раздавался гулкий топот по мостовой. Из-за поворота вылетел Мильтон, похожий на взмыленную лошадь: глаза совершенно белые, открытый рот в пене, при каждом ударе ногой о дорогу с туловища брызжет грязь. Кто-то закричал — может быть, учительница у окне, но он был уже далеко, у последнего дома.

Он бежал с выпученными глазами, почти не видя земли и совсем не видя неба. Он был один — полное ощущение тишины и покоя. Но он продолжал бежать — легко, неудержимо. Вот впереди возникла роща, и он устремился к ней. Но едва ступил под деревья, ему показалось, что они стоят плотной, без единого просвета стеной, и в метре от этой стены он рухнул на землю.


Примечания

1

Зимой и летом, вблизи и вдали, пока буду жить… (лат.).

2

Темный пурпур (англ.).

3

«Эвелин Xоуп» — стихотворение английского поэта Роберта Браунинга.

4

Прекрасная Эвелин Хоуп умерла. /Посиди немного рядом с ней, почтив её память (англ.).

5

О моей любви, о моей потерянной любви, о моей потерянной любви — Морелле (англ.) — Имеется в виду рассказ Эдгара По «Морелла».

6

Местное управление фашистской партии.

7

«За радугой» (англ.).

8

«Надежная гавань» (англ.).

9

Он танцует как бог (англ.).

10

Когда ты стар, и сед, и хочешь спать…» (англ.).

11

Где-то там, за радугой, синий небосвод. Загадай желание — верь, что повезет (англ.).

12

Бадольянцы — партизанские формирования, состоявшие главным образом из солдат и офицеров армии, распавшейся после выхода Италии из войны 8 сентября 1943 года, когда итальянское правительство возглавил маршал Бадольо. Бадольянцы носили голубые шейные платки, тогда как эмблемой партизан-гарибальдийцев была красная звезда.

13

Переиначенное на английский манер итальянское ругательство.

14

Популярные комические актеры.

15

В 1944 году в Германии были сформированы и прошли обучение четыре итальянские дивизии: «Литторио», «Сан-Марко», «Монте-Роза» и «Италия».

16

Вперед! Вперед, батальон! (франц.).

17

Имеются в виду части итало-немецкой армии «Лигурия» под командованием Р. Грациани.

18

Delegado (исп.) — уполномоченный.

19

Гад (исп.).

Назад 1 ... 22 23 24 25 26 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*