KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Контркультура » Генри Миллер - Тропик Рака. Черная весна (сборник)

Генри Миллер - Тропик Рака. Черная весна (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Генри Миллер, "Тропик Рака. Черная весна (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

71

См. наст. изд. С. 51.

72

См. наст. изд. С. 294.

73

См. наст. изд. С. 50.

74

См. наст. изд. С. 50.

75

См. наст. изд. С. 103.

76

Miller H. Tropic of Cancer. New York, 1999. P. 68.

77

Неслыханных размеров (фр.).

78

Как яйцо, подпрыгивающее в струе воды (фр.).

79

Мировая скорбь (нем.).

80

Мировоззренческая позиция (нем.).

81

«Это было бы так прекрасно» (нем.).

82

«Трубач из Зекингена…» «Союз физкультурников…» налево кругом, направо кругом… (нем.)

83

Прекрасное сегодня! (фр.)

84

«Очарование любви» (фр.).

85

«До свидания!» (фр.)

86

Таким образом, все будет в порядке (фр.).

87

Никогда не нужно отчаиваться (фр.).

88

Дорогой (фр.).

89

«Скорее, милый, скорее! О, как хорошо!» (фр.)

90

Делай что хочешь! (старофр.)

91

Привет миру! (фр.) – поэма Уолта Уитмена.

92

Перевод с французского К. К. Кузьминского.

93

Ум, дух, остроумие, смекалка (фр.).

94

До минор (фр.).

95

Hassan I. The Literature of Silence: Henry Miller and Samuel Beckett. New York, 1967. P. 67.

96

См. наст. изд. С. 397.

97

См. наст. изд. С. 381–382.

98

См. наст. изд. С. 373.

99

См. наст. изд. С. 531.

100

См. наст. изд. С. 531.

101

См. наст. изд. С. 534.

102

См. наст. изд. С. 355.

103

См. наст. изд. С. 544.

104

См. наст. изд. С. 441.

105

См. наст. изд. С. 546.

106

Ницше Ф. Антихрист // Ницше Ф. Соч. В 2 т. Т. 2. С. 644.

107

Ницше Ф. Антихрист // Ницше Ф. Соч. В 2 т. Т. 2. С. 643.

108

См. наст. изд. С. 549.

109

См. наст. изд. С. 537.

110

См. наст. изд. С. 452.

111

См. наст. изд. С. 452.

112

Ницше Ф. Так говорил Заратустра. С. 24.

113

См. наст. изд. С. 403.

114

См. наст. изд. С. 468–469.

115

См.: Rank O. Art and Artist. Creative Urge and Personal Development. New York, 1968. P. 47.

116

Нин А. Дневник 1931–1934. Рассказы. М., 2004. С. 474.

117

См. наст. изд. С. 566.

118

Ницше Ф. Стихотворения. Философская проза. С. 341–342.

119

См. наст. изд. С. 556.

120

См. наст. изд. С. 375.

121

См. наст. изд. С. 386.

122

См. наст. изд. С. 528.

123

См. наст. изд. С. 403–404.

124

См., в частности: Ницше Ф. Ecce Homo. C. 708–710.

125

Ницше Ф. Так говорил Заратустра. С. 9.

126

Ницше Ф. Так говорил Заратустра. С. 25.

127

Ницше Ф. Так говорил Заратустра. С. 28.

128

См. наст. изд. С. 405–406.

129

См. наст. изд. С. 405–406.

130

См. наст. изд. С. 375.

131

См. наст. изд. С. 381.

132

См. наст. изд. С. 380.

133

См. наст. изд. С. 402.

134

См. наст. изд. С. 385.

135

См. наст. изд. С. 386.

136

См. наст. изд. С. 384.

137

См. наст. изд. С. 386.

138

Здесь Миллер цитирует статью Сальвадора Дали «Объект, явленный в сюрреалистическом эксперименте» из специализированного сюрреалистического выпуска журнала «This Quarter», вышедшего в сентябре 1932 г. под редакцией Андре Бретона.

139

Аллюзия к повести Джозефа Конрада «Сердце тьмы» (1902).

140

То есть святой Иоанн (англ. John) и святой Павел (англ. Paul).

141

Название аттракциона в парке развлечений на Кони-Айленде.

142

Букв.: эпилептического рода (искаж. лат.); здесь: разновидность бреда.

143

Аллюзия к роману римского писателя I в. н. э. Петрония Арбитра «Сатирикон» (эпизод «Пир у Тримальхиона»).

144

«Я уже не тот, что прежде» (фр.).

145

Антибактериальный ополаскиватель для полости рта, выпускается с 1895 г. Назван по имени английского врача Джозефа Листера (1827–1912), основателя хирургической антисептики.

146

Имеется в виду Четвертая эклога пастушеской поэмы Вергилия «Буколики», воплощающая идиллическую картину «золотого века».

147

Один из неблагополучных округов Парижа.

148

«Все быстротечное – символ, сравненье…» (нем.) – финальная реплика второй части «Фауста» (перев. Б. Пастернака).

149

И тем не менее я в Севре (фр.).

150

«Дневник сумасшедшего» (фр.).

151

Здесь и далее вразброс цитируется знаменитый сборник стихов Уолта Уитмена «Листья травы» (перев. К. Чуковского).

152

Продолговатый мозг (лат.).

153

Это уж слишком! (фр.)

154

Писсуар (фр.).

155

Вот что пишет (фр.).

156

«…повесть о приключениях человека, который, будучи выброшен на необитаемый остров, находит средства к существованию и сам создает для себя относительное счастье, дополняющееся появлением другого человека – дикаря Пятницы, которого Робинзон вырывает из рук его врагов… Достоинство романа заключается не в психологической правде, но в обилии частных деталей, создающих впечатление поразительной достоверности» (фр.).

157

Даже и дикарем (фр.).

158

Пятница (фр.).

159

«Изредка видны пловцы средь широкой пучины ревущей…» (лат.). Первая книга «Энеиды» Вергилия (перев. С. Ошерова).

160

Криминальный роман американского бульварного беллетриста Уильяма Бернетта (издан в 1927 г.).

161

«Страсти» (фр.).

162

Уитмен У. Листья травы (перев. К. Чуковского).

163

Тем хуже (фр.).

164

Приказывайте, государыня (фр.).

165

Следовательно (лат.).

166

Помешаны (фр.).

167

Джотто ди Бондоне (ок. 1267–1337) – итальянский художник и архитектор Проторенессанса. Альберто Сантос-Дюмон (1873–1932) – франко-бразильский пионер авиации.

168

Вперед! (фр.)

169

Безумца (фр.).

170

«Наконец, для Матисса чувство объекта может быть выражено со всей возможной свободой, независимо от идеи, которою он руководствуется, либо от внешней точности: таково происхождение экспрессии» (фр.).

171

«Если художник стремится к достоверности своего творения, он черпает вдохновение из иного источника, нежели объект, каковой надлежит подчинить требованиям творчества» (фр.).

172

«Сумасшедший демонстрирует постоянный интерес к логике!» (То же и француз) (фр.).

173

Раму (фр.).

174

Зал затихших шагов (фр.).

175

Итак (фр.).

176

Основным блюдом (фр.).

177

Клоп постельный (лат.).

178

Акционерного общества (фр.).

179

Корз Пейтон (1866–1934) – американский актер и театральный импресарио, основатель труппы Corse Payton’s Comedy Company. Получил прозвище «лучшего плохого актера Америки».

180

Пэт Маккэррен (1876–1954) – сенатор от штата Невада; один из немногих представителей Демократической партии, открыто противостоявших рузвельтовскому Новому курсу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*