KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Классическая проза » Генри Филдинг - История приключений Джозефа Эндруса и его друга Абраама Адамса

Генри Филдинг - История приключений Джозефа Эндруса и его друга Абраама Адамса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Генри Филдинг - История приключений Джозефа Эндруса и его друга Абраама Адамса". Жанр: Классическая проза издательство -, год -.
Назад 1 ... 83 84 85 86 87 Вперед
Перейти на страницу:

212

Этими словами Макдуф встречает весть о гибели жены и детей от руки подосланных Макбетом убийц. Шекспировский текст немного отличается от приведенного здесь, но это не вина Джозефа: он знает и цитирует переделку Давентанта. К оригинальному тексту вернется Д. Гаррик в 1744 г.

213

«Совестливые влюбленные» (1722) – комедия Р. Стила, его последняя пьеса.

214

«…в следующей главе». – В неприязни Филдинга к Сибберу всегда было много личного, и здесь он несправедлив к нему: к подобному приему, поддерживающему читательский интерес, он неоднократно прибегает и сам.

215

Гимнософисты (то есть нагие мудрецы) – философы-аскеты в Древней Индии, ставшие известными в Греции после походов Александра Македонского.

216

Положение пастора весьма уязвимо: он, как выясняется, не выкупил в епископате лицензию, позволяющую читать проповеди и справлять церковные требы.

217

Скаут – смысловая фамилия: фискал, ябедник.

218

Фамилия судьи звучит как мрачная шутка: проказник, шалун.

219

Акт о достаточной квалификации юристов действовал с 1729 г. Нарушение его каралось крупным штрафом и запретом на юридическую практику.

220

Слово в слово, буква в букву (лат.).

221

Может быть, она хотела сказать «идеалы». (Примеч. автора.)

222

Окончание стиха гласит: «уже прелюбодействовал с нею в сердце своем».

223

Испытывая веру Авраама, бог потребовал от него принести в жертву своего единственного сына, Исаака, но, убедившись в покорности Авраама, согласился на подменную жертву, послал ему «агнца».

224

Раздел о различии родов в латинской грамматике.

225

В следующей главе выясняется, что мальчика зовут Дик (Ричард). Здесь или там Филдинг ошибся.

226

Согласно действующей в Англии системе наследования, имущество и титул переходят к старшему сыну, и только если он умрет бездетным, ими воспользуется младший брат. Поэтому удел младших сыновей – служба (армия, церковь, юриспруденция).

227

Под именем Дидаппера Филдинг вывел лорда Харви (1696 – 1743), которому посвятил свой труд К. Миддлтон. Ниже будет сказано, что самовлюбленный франт «любил высмеивать всякое несовершенство в других» – имеется в виду ожесточенная печатная перепалка между Харви и Попом в начале 1730-х годов.

228

Мой дом не блистает резным потолком (лат.) (Гораций. Оды, II, 18).

229

Какое животное! (фр.)

230

Дабы некоторым читателям не показалось это неестественным, мы полагаем нужным сообщить, что сие взято verbatim из одного вполне светского разговора. (Примеч. автора.)

231

Мужские собственные имена (лат.). См. коммент. к 120.

232

По необходимости (лат.).

233

Женоподобный красавец Гилас, любимец Геракла, был увлечен на дно источника влюбившейся в него нимфой.

234

Накануне битвы с филистимлянами царь Саул, прежде изгнавший из страны «волшебников и гадателей», испрашивает совета у эндорской волшебницы.

235

Дельфийский оракул предсказал Эдипу, что он убьет отца и женится на матери, будет иметь от нее детей, чем положит начало преступному роду.

236

Вот он, тот, кого ты ищешь; он найден (лат.).

237

Вторая часть «Памелы» Ричардсона (декабрь 1741 г.) повествовала о жизни героини «в ее высоком положении» (как значилось на титульном листе).

Назад 1 ... 83 84 85 86 87 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*