KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Классическая проза » Сосэки Нацумэ - Ваш покорный слуга кот

Сосэки Нацумэ - Ваш покорный слуга кот

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сосэки Нацумэ, "Ваш покорный слуга кот" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Так безынициативно закончив завтрак, хозяин надел костюм, взял рикшу и отправился в управление Нихондзуцуми. Когда он спрашивал у рикши, знает ли тот, где находится Нихондзуцуми, рикша ухмыльнулся. А хозяин в довершение всего еще объяснил рикше, что Нихондзуцуми находится в районе публичных домов Иосивара.

Итак, хозяин уехал на рикше (между прочим, это бывает у нас редко), а хозяйка принялась торопить детей: «Собирайтесь в школу, собирайтесь, а то опоздаете!» Но дети не двигались с места. «Сегодня у нас нет занятий», — заявили они. «Как так нет занятий? — рассердилась хозяйка. — Собирайтесь живее!» Старшая, не поднимаясь с места, сказала: «Вчера учитель объявил, что сегодня занятий не будет». Тогда хозяйка достала с полки календарь и принялась его листать. Действительно, сегодняшнее число выведено красной краской, значит — праздник. А хозяин, не зная об этом, написал директору гимназии записку, в которой сообщал, что не явится сегодня на занятия, и хозяйка уже отправила записку по почте. Интересно, забыл Мэйтэй, что сегодня праздник, или нарочно ничего не сказал? Хозяйка удивилась, подумала немного и, наказав детям не баловаться и играть спокойно, принялась за шитье.

Минут тридцать в доме царило спокойствие. Не произошло ничего достойного описания. Затем явился весьма странный гость. Это была гимназистка лет семнадцати-восемнадцати в стоптанных туфлях и сиреневой юбке. Вся голова была у нее в мелких колечках. Она без спросу вошла в дом через черный ход. Барышню звали Юкиэ (очень красивое имя!), и она была племянницей хозяина. Юкиэ иногда приходила к нам по воскресеньям и уходила, всегда вдребезги поссорившись с дядей. Лицо у нее было далеко не так красиво, как имя. Такие лица встречаются через каждые двадцать шагов. Юкиэ прошла в столовую, села рядом с теткой и сказала:

— Здравствуй, тетя.

— Что-то ты рано сегодня, — ответила хозяйка.

— Сегодня большой праздник, вот я и решила прийти пораньше. Вышла из дому в половине девятого.

— Что, у тебя какое-нибудь дело?

— Да нет, просто давно не была у вас, вот и забежала на минутку.

— Что же на минутку? Сиди теперь… Дядя скоро вернется.

— А дяди нет? Он уже куда-нибудь отправился? Что это с ним случилось?

— Да, сегодня он поехал в необычное место… В полицию. Правда, странно?

— Да зачем же?

— Говорят, вора поймали. Того, что к нам весной забрался.

— Значит, дядю вызвали опознать вора? Вот уж не было печали!

— Нет, хотят вернуть вещи. Вчера специально приходил полицейский и сказал, чтобы явились за вещами.

— Вот оно что! Конечно, если бы не полиция, дядя ни за что так рано не пошел бы. Обычно он в это время еще спит.

— Ужасный соня. Разбудишь его — начинает сердиться и ворчать. Вот сегодня утром. Просил обязательно разбудить в семь. Ладно, бужу. А он забрался с головой под одеяло и даже не отвечает. Я опять бужу. А он мне из-под одеяла… Не знаю даже, как и сказать. Такой человек!…

— И что это он все время хочет спать? Знаете, у него, наверное, неврастения.

— Что?

— Он то и дело сердится без всякого повода. Просто удивляюсь, как он еще служит в школе.

— Что ты! В школе он такой спокойный!

— Ну, значит, еще хуже. Он просто самодур.

— Почему?

— Как почему? Самодур, вот и все. Настоящий самодур!

— Да ведь он не просто злится. Вот если кто скажет «черное», он обязательно будет говорить «белое», а скажут «белое», он будет твердить «черное». Все не так, как у людей. Это называется упрямством.

— У него, наверное, макушка набекрень, вот он так себя и ведет. А вы, если хотите заставить его что-нибудь сделать, говорите как раз наоборот. Тогда он будет делать, как вам нужно. Вот недавно он покупал мне подарок, я нарочно говорила ему, что мне не нужен зонтик. А он говорит: «Как это не нужен?» И купил.

Хозяйка захихикала и сказала:

— А ты молодец. Пожалуй, я тоже попробую так.

— Попробуйте, да поскорее, а то прогадаете.

— Приходил к нам недавно агент страховой компании и все уговаривал мужа застраховаться, объяснял, как это выгодно, — словом, целый час толковал. А муж — ни в какую. Ты ведь знаешь, у нас нет никаких сбережений, трое детей… Обязательно нужно было застраховаться. У меня на душе стало бы спокойнее. Да ведь ему все нипочем.

— И верно, так неспокойно. Вдруг что-нибудь случится… — Племянница, несмотря на свои семнадцать лет, говорила весьма рассудительно.

— Очень интересно было слушать, как муж разговаривает с агентом. Упрям до невозможности. «Да, я признаю необходимость страхования. Видимо, для этого и существует ваша фирма. Но поскольку умирать я не собираюсь, необходимости страховаться у меня нет».

— Это дядя говорит?

— Да. Тогда агент отвечает: «Ну конечно, если не умирать, то необходимости в страховании нет. Но жизнь человека неуязвима только на первый взгляд. В действительности же она может прерваться в любую минуту, и совершенно неизвестно, когда человека настигнет смерть». А дядя ему в ответ: «Я принял решение не умирать, поэтому со мной ничего не случится». Такую чушь несет…

— Принял решение или не принял, все равно помрешь. Я вот тоже решила сдать экзамены, а провалилась.

— И страховой агент то же самое говорил: «Человек не волен в своей жизни и смерти. Если бы жизнь человека зависела от одного лишь решения не умирать, никто бы и не умирал».

— Он прав.

— Конечно, прав. А вот до мужа это не доходит. Хвастается: «Клянусь, что не умру ни в коем случае».

— Странно как-то.

— Какое там «как-то». Очень даже странно. Он говорит, что лучше класть деньги в банк, чем вносить страховые взносы.

— У вас есть сбережения?

— Да откуда они у нас? Он совсем не думает, что будет, когда он умрет. Ему все равно.

— Да, это плохо. Интересно, почему он такой? Таких нет даже среди его приятелей.

— И не может быть другого такого. Он уникум.

— Хорошо бы попросить Судзуки-сана, чтобы он усовестил дядю. Было бы хорошо, если бы дядя стал таким же спокойным и мягким человеком, как Судзуки-сан.

— Ну, знаешь, Судзуки-сан у нас доверием не пользуется.

— Все не как у людей! Тогда нужно попросить этого, как его… Ну, он такой всегда спокойный…

— Яги Докусэн-сан?

— Да, да, Яги-сан.

— Одно время муж очень восхищался этим Яги, но знаешь, вчера к нам заходил Мэйтэй и очень ругал его, так что теперь, я думаю, бесполезно просить Яги поговорить с мужем.

— Ничего страшного. Уж если Яги так спокоен и горд, он сумеет уговорить дядю… Недавно он читал лекцию у нас в гимназии.

— Кто? Яги-сан?

— Да.

— Что, разве Яги-сан преподает в твоей гимназии?

— Нет, он не преподаватель. Но его пригласили прочитать лекцию на собрании «Общества благородных девиц».

— И как, интересно было?

— М-м… Да нет, не особенно. Знаете, у этого сэнсэя длиннющая физиономия да еще козлиная борода. Только поэтому все слушали его с восхищением и не спускали с него глаз.

— О чем же он вам рассказывал?

В эту минуту в столовую с шумом ворвались дети. Видимо, они играли на пустыре и услыхали голос гостьи.

— Юкиэ-сан здесь! Юкиэ-сан! — радостно завопили двое старших.

— Не шумите так, — сказала хозяйка, складывая шитье. — Садитесь и слушайте, сейчас Юкиэ-сан будет рассказывать очень интересные вещи.

— Юкиэ-сан, а про что вы будете рассказывать? — осведомилась Тонко. — Я очень люблю, когда рассказывают.

— Сказку про зайца и барсука? — спросила Сунко. Малышка тоже завопила: «Скаска! Скаска!» — и протиснулась вперед, расталкивая сестер. Это вовсе не означало, что она собиралась слушать. Нет, она собиралась рассказывать сама.

— Сейчас малышка опять заведет, — хихикнула Тонко.

— Ты потом, когда расскажет Юкиэ-сан, — попыталась воспротивиться хозяйка.

— Нет, я! Нет, я! — заорала малышка.

— Хорошо, хорошо, малышка, рассказывай, — скромно уступила Юкиэ-сан.

— Мыска-мыска… сла туда…

— О, как интересно. А дальше?

— Я на поле лис косила…

— Как ты хорошо рассказываешь!

— Еси падесь с нами, будес месать…

— Не «падесь», а «пойдешь»… — попробовала было поправить ее Тонко, но малышка мигом поставила ее на место одним словом: «Дула!» Впрочем, ее перебили, и продолжать она больше не могла. Маленький тиран сдался и замолчал.

— Яги-сан рассказал такую историю, — начала наконец Юкиэ-сан. — В древние времена на одном перекрестке стоял огромный каменный идол. На дорогах было бойкое движение, и идол страшно мешал лошадям и телегам. Тогда жители всей округи собрались и стали совещаться, как отодвинуть идола в сторону…

— Что, он рассказывал действительную историю?

— Не знаю, об этом он ничего не говорил. И вот когда они совещались, самый могучий в округе силач выступил вперед и сказал, что он это мигом сделает. Он засучил рукава и принялся за работу. Но идол даже не дрогнул.

— Наверное, был очень тяжелый.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*