KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Классическая проза » Исаак Башевис-Зингер - Враги. История любви Роман

Исаак Башевис-Зингер - Враги. История любви Роман

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Исаак Башевис-Зингер - Враги. История любви Роман". Жанр: Классическая проза издательство -, год -.
Перейти на страницу:

93

Выражение, означающее изощренную казуистику.

94

Акронимы крупнейших комментаторов Талмуда: Шмуэля Эдельса (1555–1631, Польша), Меера из Ротенбурга (1215–1293, Германия), Шломо Лурии (1510–1573, Польша).

95

Дрейдл — ханукальный волчок, в который дети играют на Хануку.

96

И поселился (ивр.) — недельный раздел из Берешит (Бытие), чтение которого совпадает с Ханукой

97

И забыл его (ивр.).

98

Шуточное прочтение слова «вайишкахейгу» как аббревиатуры фразы на идише «Войцех шпилт кортн аф хануке» — «Войцех играет в карты на Хануку». Намек на то, что в Хануку было принято играть в карты.

99

Йосеф бар Меер Теомим (1727–1793) — автор популярного комментария на Шулхан Арух.

100

Арье-Лейб бен Ашер Гинзбург — выдающийся галахист XVIII в.

101

Вопрос связан с запретом на использование одной и той же посуды для мясной и молочной пищи.

102

Паревное — не мясное и не молочное, например овощи.

103

Прозелит считает своими родителями библейского патриарха Авраама и его жену Сару.

104

Занимайся своим делом (англ.).

105

Различные диалекты идиша значительно различаются фонетикой. Литваки — евреи из Литвы и Белоруссии.

106

Но (англ.).

107

На луне? (англ.).

108

В России (англ.).

109

На связи (англ.).

110

На улице (англ.).

111

Кладбище (англ.).

112

Чтение Псалмов традиционно считается средством, помогающим тяжелобольному.

113

Согласно традиционным представлениям, грешника в аду все время швыряют из огня на лед и обратно.

114

Иосиф вырвался из рук домогавшейся его жены Потифара, оставив свою одежду в ее руках (Берешит [Бытие], 39:12).

115

И увидел народ, и дрогнули они, и встали поодаль (Шмот [Исх.], 20:15).

116

Ребе Менахем-Мендл из Коцка (ум. в 1859 г.) — лидер одного из наиболее влиятельных направлений в польском хасидизме.

117

Меер бен Яков Шифф (1608–1644, Франкфурт-на-Майне) — выдающийся талмудист.

118

Патриарх Иаков — прародитель евреев, а его брат-близнец Исав считался прародителем христианских народов.

119

Рабочие Сиона (ивр.) — партия сионистов-социалистов.

120

Мезуза считалась оберегом, препятствующим проникновению в дом чертей, нечистых духов и т. п.

121

Занята (англ.).

122

Недвижимость (англ.).

123

Иносказательное обозначение комментариев к Торе и вообще раввинистической литературы, так как комментарии печатают специальным курсивом.

124

Но (англ.).

125

Реклама (англ.).

126

И все (англ.).

127

Традиционная почесть.

128

Это господин Герман Бродер? — Да (англ.).

129

Конечно, конечно (англ.)

130

Чертовски глуп (англ.).

131

Желание человека — закон (ивр.).

132

Страницы (англ.).

133

Исследование (англ.).

134

Занят (англ.).

135

Альфонсо-Габриэль «Аль» Капоне — знаменитый чикагский гангстер. Голландец Шульц — прозвище гангстера Артура Флегенгеймера.

136

Просто так (англ.).

137

Беатрис, посмотри на нее! (англ.)

138

Это замечательно, я действительно счастлива, что… (англ.)

139

Традиционная трапеза в праздник Пятидесятницы.

140

Ближайший к Буэнос-Айресу город на побережье Атлантического океана.

141

Местечко в Литве.

142

Комический персонаж в популярной комедии Аврома Гольдфадена «Два Куни-Лемела».

143

Популярная еврейская песня.

144

Остров в гавани Нью-Йорка, где находился карантин для иммигрантов.

145

Американская еврейская благотворительная организация, созданная для помощи иммигрантам.

146

Ваикра (Левит), 18:3.

147

Бемидбар (Числа), 23:9.

148

Тегилим (Пс.), 31:10–12.

149

Тегилим (Пс.), 62:4

150

Петрушка названа как необходимый элемент пасхального седера — свежие овощи (карпас).

151

Смесь тертого яблока, изюма и орехов, необходимый элемент пасхального седера.

152

Четыре ритуальных вопроса, начинающихся словами «Чем эта ночь отличается от всех ночей?..», входят в состав Пасхальной Агады. Обычно их задает самый младший за столом.

153

Авраам, боясь того, что его убьют из-за Сары, дважды выдал ее за свою сестру: один раз в Египте, другой — у Авимелеха, царя города Герара.

154

На пасхальном столе находится кусочек курицы как напоминание о пасхальной храмовой жертве.

155

Выдающиеся советские еврейские писатели были расстреляны по делу Еврейского антифашистского комитета в Москве 12 августа 1952 г.

156

Лягушки и вши — две из десяти казней египетских.

157

Сборник раннесредневековых мидрашей, приписываемый рабби Танхуме.

158

«Святость Леви» (ивр.) — основной труд хасидского цадика ребе Леви-Ицхака из Бердичева (1740–1809).

159

«Ясный закон» (ивр.) — комментарий на Шулхан Арух, составленный выдающимся талмудистом Исраэлем-Меером Каганом, более известным как Хафец Хаим (1838–1933, Россия, Польша).

160

«Путь праведных» (ивр.) — сочинение по этике философа и мистика Моше-Хаима Луцатто (1701–1747, Италия).

161

Шрифт Раши — разновидность еврейского курсива, возникшая в Средние века и использовавшаяся для публикации комментариев.

162

Акроним Шломо бен Адерета (1235–1310, Испания), раввина, автора галахических сочинений.

163

Акроним Йом-Това бен Авраама Ашвили (1250–1330, Испания), выдающегося комментатора Талмуда.

164

Цитата из Вавилонского Талмуда, (Брахот, 62,2).

165

«Гранатовый сад» (ивр.) — сочинение выдающегося каббалиста Моше Кордоверо (1522–1570).

166

«Древо жизни» (ивр.) — сочинение Хаима Виталя, ученика выдающегося каббалиста Ицхака Лурии (1534–1572), в котором Виталь излагает основные идеи своего учителя.

167

«138 врат мудрости» (ивр.) — систематическое изложение каббалистической доктрины, составленное М.-Х. Луцатто.

168

«Текущая роса» (ивр.) — сочинение Шабтая-Шефтеля бен Акивы Горовица (1565–1619, Прага), врача и каббалиста.

169

Вильям Блейк (1757–1827) — английский поэт и художник, мистик и визионер.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*