KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Классическая проза » Исаак Башевис-Зингер - Враги. История любви Роман

Исаак Башевис-Зингер - Враги. История любви Роман

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Исаак Башевис-Зингер - Враги. История любви Роман". Жанр: Классическая проза издательство -, год -.
Перейти на страницу:

33

Ревизионизм — праворадикальное течение в политическом сионизме, отрицавшее социалистическую тенденцию в еврейском национальном движении.

34

Ритуальное омовение рук перед трапезой.

35

Высший из ангелов в иудейской ангелологии.

36

Один из архангелов в иудейской ангелологии.

37

Серафимы, херувимы, офанимы и арелимы — чины ангельской иерархии.

38

Неплохо (англ.).

39

Открывающий глубины (ивр.) — прозвище Натана-Неты бар Шломо Шапиро из Кракова (1585–1633), выдающегося талмудиста и каббалиста. Получил это прозвище от названия своего наиболее известного каббалистического сочинения. Многие его работы сохраняются в рукописи и не изданы до сих пор.

40

В XVII–XVIII вв. польские студенты нападали на улицах на евреев, иногда врывались в еврейские кварталы и учиняли там погромы (в Познани, Львове, Вильне и др.). Чтобы предохранить себя от «школьных набегов», еврейские общины больших городов платили ежегодную дань начальникам местных католических коллегий.

41

Имеется в виду истребление евреев на Украине во время восстания под предводительством Хмельницкого в 1648 г.

42

В 1768 г. во время восстания на Украине был захвачен город Умань. Восставшие, на чью сторону перешел сотник Гонта со своим отрядом, уничтожили в Умани около 10 тыс. евреев.

43

Исайя, 58:7.

44

Запрет на многоженство и развод с женой без ее согласия.

45

Исайя, 2:9.

46

Берешит (Бытие), 8:21.

47

Каламбур, основанный на том, что фамилия Лембергер происходит от слова «Лемберг», австрийского названия Львова, центра Восточной Галиции, а фамилия Краковер — от Кракова, центра Западной Галиции.

48

Дорогая (англ.).

49

Исроэл Салантер (1810–1883) — литовский раввин, основатель движения мусар, подчеркивающего моральный аспект иудаизма. Оригинал перефразированного изречения звучит так: «Физические потребности моего ближнего — это потребности моей души».

50

Традиционные субботние блюда. Чолнт — тушеное мясо с картошкой и фасолью, кугл — запеканка.

51

Дни трепета.

52

В течение трех недель, предшествующих посту Девятого ава, принято отказываться от употребления вина и мяса, не покупать обновы и т. д.

53

Запрет на совместное употребление в пищу мясных и молочных продуктов предполагает также разделение посуды для приготовления соответствующих продуктов.

54

Сальные свечи делали из холева, некошерной части жира кошерных животных. Соответственно попадание капли такого жира на посуду делает ее некошерной. Понятно, что в Нью-Йорке никто не пользовался сальными свечами, поэтому вопрос имеет не содержательный, а традиционный характер.

55

Некоторые внутренние болезни и особенности строения, в том числе отсутствие желчного пузыря, делают курицу некошерной.

56

Беспомощный, букв. «теряющий советы».

57

Ицхак Лурия Ашкенази (1534–1572) — выдающийся каббалист, основатель нового мистического учения. Идеи лурианской каббалы существенным образом повлияли на хасидизм. В этом романе и других произведениях Башевиса Зингера широко представлены концепты лурианской каббалы.

58

Ребе Нахман из Брацлава (1772–1810) — хасидский цадик, мистик, религиозный писатель. Особую популярность приобрели его «Сказочные рассказы». Башевис Зингер написал биографический очерк о ребе Нахмане для газеты «Форвертс».

59

Придите, воспоем Господу, воскликнем Твердыне спасения нашего (Тегилим [Пс.], 95:1).

60

Иер., 3:14.

61

Плод цитрона, необходимый атрибут праздника Кущей. Этроги привозили в Восточную Европу издалека, и стоили они дорого. Это обстоятельство, а также то, что для праздника нужен неповрежденный плод, заставляло хранить этрог в специальной шкатулке.

62

Купальня, погружение в которую предписано для достижения ритуальной чистоты.

63

Имеется в виду русская печь, в которой чолнт остается горячим.

64

Мир вам (ивр.).

65

Жена доблестная (ивр.). Текст этого гимна представляет собой 31 главу библейской книги Мишлей (Притчи).

66

Добрыдень — жанр еврейской народной музыки, пьеса, которой величают почетных гостей, приехавших на свадьбу.

67

Занимайся своими делами! (англ.)

68

Это правда? (англ.)

69

Диакритический знак в иврите, обозначает звук «у».

70

Эдуард VIII (1894–1972) — британский король, вступил на престол в 1936 г., но в тот же год отрекся от престола в пользу брата, чтобы иметь возможность вступить в брак с любимой женщиной, разведенной американкой Эллис Симпсон.

71

Ксуба — брачный договор.

72

Минимальный срок между разводом и новым браком согласно иудейскому закону.

73

Кейвер-овес (букв. «могилы отцов», ивр.) — время перед Новолетием и Судным днем, когда принято посещать могилы родственников.

74

Так нацисты помечали заключенных в Освенциме.

75

Кол-нидрей (Все обеты, ивр.) — первая молитва Судного дня.

76

Букв. «искупительная жетва» (ивр.). Обряд, предшествующий Судному дню. Мужчина вращает над головой петуха, а женщина — курицу, произнося при этом специальную молитву, в которой просит Всевышнего принять эту птицу в качестве искупительной жертвы. Затем курицу относят к резнику.

77

Традиционное благопожелание на Новолетие и Судный день.

78

Кошерное мясо должно быть полностью обескровлено, в том числе за счет высаливания.

79

В США многие нерелигиозные евреи тем не менее приходят в Судный день в синагогу.

80

Анафема, отлучение от общины.

81

Хупа — свадебный балдахин.

82

Знак окончания суток и праздника.

83

Свет сияет на праведника, и на правых сердцем — веселие (Тегилим [Пс.], 97:11).

84

Жанр раввинистической письменности, сборник, содержащий решения какого-либо раввина по галахическим вопросам.

85

Крохмальная, Смоча — бедняцкие улицы в еврейских районах Варшавы.

86

Район трущоб с криминальной репутацией.

87

Традиционная брачная формула.

88

Трактат Кидушин, V.5. Приведенный отрывок обладает типичной для Талмуда структурой: сначала идет текст Мишны, как набора определенных правил, а затем, в тексте Гемары, происходит обсуждение этой Мишны мудрецами.

89

Шамай и Гилель — мудрецы, жившие в I в. до н. э. По многим вопросам полемизировали. Закон следует за точкой зрения Гилеля.

90

Акуфес — ашкеназское произношение «акафот». Акафот — обряд праздника Симхат Тора (Симхес-Тойре), когда прихожане обходят биму, возвышение в центре молельного зала синагоги, со свитками Торы.

91

Акроним слов «рабейну Шломо Ицхаки (наставник наш Шломо сын Ицхака)» (1040–1105) — крупнейший комментатор Библии и Талмуда, жил в Труа, Франция.

92

Комментаторы Талмуда, жившие в XII–XIII вв. в Германии и Франции, последователи Раши.

93

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*