KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Классическая проза » Григорий Квитка-Основьяненко - Малороссийская проза (сборник)

Григорий Квитка-Основьяненко - Малороссийская проза (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Григорий Квитка-Основьяненко - Малороссийская проза (сборник)". Жанр: Классическая проза издательство -, год -.
Назад 1 ... 41 42 43 44 45 Вперед
Перейти на страницу:

170

Громада — население, община. (Прим. Л. Г. Фризмана)

171

…вместо шинкаря сидит целовальник, вместо осьмухи уже ходит кварта… – Целовальник – продавец спиртных напитков, доверенное лицо, отвечавшее за их узаконенную торговлю. Название обязано своим происхождением обычаю, по которому, вступая в должность, было принято целовать крест, честно исполнять свои обязанности. Кварта – мера жидкостей, штоф, кружка, восьмая или десятая часть ведра. (Прим. Л. Г. Фризмана)

172

На Масленой — на Масленой неделе, на Масленице. (Прим. Л. Г. Фризмана)

173

Дядина – жена дяди родного. (Прим. Л. Г. Фризмана)

174

Подольский Тимофей Романович – сведений об этом лице найти не удалось. (Прим. Л. Г. Фризмана)

175

Преполовение — половина, средина. Пополовениев день – среда четвертой недели после Пасхи, средопятидесятница. (Прим. Л. Г. Фризмана)

176

Вознесение — Вознесение Христа на небо на 14-й день после Пасхи. (Прим. Л. Г. Фризмана)

177

Четверть хлеба — здесь: мера жидких или сыпучих тел, равная четвертой части какой-либо измерительной единицы. (Прим. Л. Г. Фризмана)

178

Призьба — завалинка. (Прим. Л. Г. Фризмана)

179

Чумак – здесь: извозчик. (Прим. Л. Г. Фризмана)

180

Троицына неделя – неделя после Троицына дня. (Прим. Л. Г. Фризмана)

181

Мошна – мешок для хранения денег, кошелек. (Прим. Л. Г. Фризмана)

182

Складку делать на горелочку… – собирать в складчину деньги на водку. (Прим. Л. Г. Фризмана)

183

Когда жена мужу за что грызет голову, то выражают: она скребет морковь.

184

Добродей – уважительное обращение: господин, милостивый государь. (Прим. Л. Г. Фризмана)

185

К сожалению, выводится уж величание, добродею; уже большею частью титулуют, по-московскому: ваше благородие и т. под. или иногда «батюшка».

186

При зимних морозах, чтоб они унялись, насчитывают двенадцать плешивых.

187

Противная хата, через сени расположенная, напротив обыкновенной, великой хаты. Это означает достаточного хозяина. (Прим. автора.)

188

Хорунжевна – дочь хорунжего, прапорщика в казачьих войсках. (Прим. Л. Г. Фризмана)

189

Прежде версты считались по семя сот саженей. А «гон» излишек, сколько можно коню перебежать без отдыха. (Прим. автора.)

190

Барда – гуща, остающаяся после перегонки спиртных напитков, отбросы винокурения, идущие на корм скоту. (Прим. Л. Г. Фризмана)

191

Люстриновая – сделанная из люстрина – шерстяной материи с глянцем. (Прим. Л. Г. Фризмана)

192

Краля – красавица. (Прим. Л. Г. Фризмана)

193

Рацея – назидательная речь. (Прим. Л. Г. Фризмана)

194

Вирша – искаж. укр. слово «вірш». (Прим. Л. Г. Фризмана)

195

Это слово имеет значение по тому, с каким произнесется. Означает: как бы не так? и – неужели? и – вот возьмешь? – и мн. др. (Прим. автора.)

196

Часослов – книга, содержащая тексты некоторых церковных служб – часов. (Прим. Л. Г. Фризмана)

197

Псалтырь – собрание псалмов. (Прим. Л. Г. Фризмана)

198

Ирмолойные – восходящие к ирмолу – роду богослужения в песнопении. (Прим. Л. Г. Фризмана)

199

Синтаксис – третий (из семи) класс духовного училища, семинарии. (Прим. Л. Г. Фризмана)

200

Седмица – неделя. (Прим. Л. Г. Фризмана)

Назад 1 ... 41 42 43 44 45 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*