Исроэл-Иешуа Зингер - Станция Бахмач
Талескотн — четырехугольный кусок материи, к углам которого прикреплены цицес. Совершеннолетний еврей носит талескотн, не снимая. Заповедь состоит именно в постоянном ношении цицес, а талескотн нужен для того, чтобы было к чему их прикрепить.
Тноим — условия, составляемые при помолвке.
Тора-мантл — чехол для свитка Торы.
Трефной — запрещенный к использованию в пищу, антоним к слову «кошерный». В переносном смыле: запретный, нечистый.
Тфилн — кожаные коробочки с вложенными в них четырьмя библейскими цитатами (Исх. 13,1-10, Исх. 13, 11–16, Втор. 6, 4–9; Втор. 11, 13–21), написанными на пергаменте. Тфилн совершеннолетний мужчина должен накладывать на левую руку и лоб во время утренней молитвы будней, закрепляя их кожаными ремнями. Головная тфилн называется «шел рош (букв. для головы)» и состоит из четырех отделений, для каждой цитаты отдельно.
Хазан (кантор) — синагогальный певчий, лицо, осуществляющее вокальное ведение публичной молитвы.
Хазока — букв, закрепление, право давности.
Хала — субботняя булка, часто пшеничная и плетеная. При выпечке хлеба часть теста должна быть отделена при замесе и сожжена в память о Храме. Так как эту заповедь исполняют во время выпечки хлеба на субботу, слово «хала» стало обозначать субботний хлеб.
Хедер — начальная религиозная школа для мальчиков.
Хупа — свадебный балдахин, под которым происходит обряд венчания.
Цицес — специальные кисти, прикрепляемые к углам талеса и тлескотна. Их ношение является заповедью.
Шадхен — профессиональный сват.
Шамес — служка в синагоге.
Шахрис — утренняя молитва.
Шиве — семидневный траур по умершему родственнику, который проводят, сидя на низкой скамейке или на полу.
Шмоне-эсре — букв. Восемнадцать < славословий> — важнейшая часть молитвы, входит в каждую из трех ежедневных молитв.
Шойхет — резник, который осуществляет забой скота и птицы согласно иудейскому религиозному закону.
Шолом-алейхем (букв. Мир вам) — традиционное приветствие.
Штраймл — круглая меховая шапка с бархатным верхом, традиционный парадный мужской головной убор.
Шхита — забой скота и птицы в соответствии с еврейским религиозным законом.
Примечания
1
В царстве Польском один злотый был равен 15 русским копейкам.
2
Традиционный оскорбительный жест, обычно демонстрировавшийся евреям их недоброжелателями.
3
Гости, которых традиционно приглашали обыватели на субботу или праздник. Бродячие проповедники, объезжая округу, читали проповеди в синагогах. Посланцы общин Святой земли разъезжали из города в город, собирая деньги на еврейские поселения в Святой земле. В русской армии еврейских солдат отпускали из части к единоверцам на субботы и праздники.
4
Горячая пища (в данном случае вода), приготовленная в некошерной посуде, тоже становится некошерной.
5
В субботу необходимо ритуально участвовать в трех трапезах: первая вечером, после наступления субботы, вторая — утром, третья — вечером. Эта последняя может носить общественный характер и происходить в синагоге, поэтому шамес определяет для ойреха место только первых двух трапез.
6
Шамес распределяет вызовы к свитку Торы для ее публичного чтения, в том числе за деньги, пожертвованные на нужды общины, то есть «продает» их.
7
Имена двух из двенадцати сыновей Иакова, предков соответствующих колен. Шимен и Лейви (Симеон и Левий) были вторым и третьим сыновьями Леи (Лии) соответственно. Библия описывает Шимена и Лейви как людей необузданного и жестокого нрава. Именно они, мстя за бесчестье своей сестры Дины, вырезали всех мужчин Шхема, чем вызвали гнев Иакова (Быт., 34: 25–31).
8
Короткая капота — признак вольнодумства.
9
Дикий бык, огромное чудовище, созданное в начале миротворения, каждый день съедает по семь стогов сена. Его мясо праведники будут вкушать на эсхатологическом пиру.
10
Так как в еврейском календаре год может насчитывать как двенадцать, так и тринадцать месяцев, то в случае короткого, двенадцатимесячного, года некоторые недельные разделы объединяются по два, а неделя получает двойное наименование. В данном случае упомянуты такие сдвоенные недельные разделы: «И собрал» — «Счета» (Исх., 35:1-40:38) и «Зачнет» — «Прокаженный» (Лев., 12:1-15:33).
11
На молитве верхнюю одежду принято подпоясывать специальным кушаком, сплетенным из шерсти или шелка.
12
Жениха из дома к хупе провожала процессия родственников, друзей и сверстников.
13
В обязанности раввина входит осматривать внутренности домашней птицы, если есть подозрение, что она некошерна из-за болезни или внутренней травмы.
14
Корова, которую Тора предписывает сжечь, чтобы использовать ее пепел для ритуального очищения (Чис., 19:2). В просторечии это выражение означает наивного дурака.
15
Гигантская рыба, огромное чудовище, созданное в начале миротворения. Ее мясо праведники будут вкушать на эсхатологическом пиру. Намек на имя главного героя повести, которое в переводе с идиша означает «рыбка».
16
Песнь Песней входит в литургию Пейсаха. Ее читают в синагоге в субботу, приходящуюся на пасхальную неделю. Именно поэтому меламед перед Пейсахом учит с детьми Песнь Песней.
17
Учебный год в хедере делился на два «срока», зимний и летний. Каждый длился от четырех до шести месяцев, в зависимости от того, как выпадали еврейские праздники. Ученика в течение «срока» нельзя было забрать от одного меламеда к другому.
18
Перед наступлением суббот и праздников женщины зажигают свечи. Соответственно зажигание свечей символизирует наступление субботы.
19
Для Пейсаха использовали отдельный комплект посуды, который в течение года обычно хранили в специальном сундуке на чердаке.
20
После разделки мяса из него в согласии с требованиями кашрута удаляют кровь с помощью высаливания. Для этого в быту использовали специальные доски, представлявшие собой плетенку из прутьев. Кровь стекала сквозь отверстия.
21
«И воззвал» (Лев., 1:1–5:26).
22
«Ной» (Быт., 6:9-11:32). Чтение этого недельного раздела выпадает обычно на вторую половину октября.
23
В силу того, что труд мясников и извозчиков требовал изрядной физической силы, они считались людьми грубыми, необразованными, и потому их статус в общине был очень низким.
24
По фасаду домов в местечке часто располагались галереи, образованные свесом кровли или специальным навесом, который поддерживали столбы.
25
Перед Пейсахом в доме обычно проводили ремонт, который, кроме всего прочего, позволял полностью очистить дом от квасного: стены белили, деревянную мебель скоблили или строгали.
26
Металлическую посуду кошеровали перед Пейсахом, погружая ее вместе с раскаленными камнями в кипящую воду.
27
За несколько часов до наступления Пейсаха, после ликвидации всего квасного, ритуально сжигают крошки хлеба. Если первый день Пейсаха приходится на воскресенье, то квасное сжигают в пятницу. Таким образом, на протяжении субботы в доме уже нет хлеба, а мацу до наступления праздника есть нельзя.
28
Вестибюль синагоги.
29
Восточная стена — наиболее почетное место в синагоге. Там во время службы находятся главы общины.
30
Пс., 95:10. С этого псалма начинается ритуал встречи субботы.
31