KnigaRead.com/

Шолом Алейхем - Немец

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Шолом Алейхем, "Немец" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 2 3 Вперед
Перейти на страницу:

А она начала меня торопить, чтобы я сейчас же ехал.

– Мало ли что? А может быть, это и в самом деле что-нибудь очень нужное? Может быть, комиссия? Может быть, насчет хлеба?..

Однако легко сказать - съездить в Одессу! Съездить в Одессу - это расходы! Но если дело требует, то какие могут быть отговорки? Словом, раздобыл несколько рублей, сел в поезд и еду в Одессу. Приехал, начинаю расспрашивать, где находится гостиница "Виктория". Нашел.

– Нет ли у вас, - спрашиваю, - некоего Горгельштейна?

– Есть, - отвечают. - Но в данное время его нет в номере. Придется вам потрудиться и пожаловать в десять часов вечера.

Прихожу в десять вечера - нет Горгельштейна. Смогу застать его в десять часов утра. Прихожу утром: где Горгельштейн? Нет его. Он только что был и очень просил: если придет человек из Деражни, сказать ему, чтобы он пришел либо в три часа дня, либо в десять вечера. Прихожу в три часа дня, прихожу в десять вечера - нет никакого Горгельштейна!

Короче говоря, проторчал я в Одессе шесть дней и шесть ночей, ел хворобу, не спал и кое-как после долгих мытарств дождался наконец этого Горгельштейна. Человек он, судя по всему, очень порядочный, с красивой черной бородой. Очень хорошо меня принял, попросил присесть.

– Это вы, - обращается он ко мне наполовину по-еврейски, наполовину по-немецки, - тот самый человек из Деражни?

– Это я, - отвечаю, - человек из Деражни. А в чем дело?

– У вас в прошлом году останавливался один немец?

– У меня. А что такое?

– Ничего. Этот немец - мой компаньон по машинам. Я получил от него письмо из Лондона. Он пишет, чтобы я, когда вы будете у меня в Одессе, обязательно передал вам от него сердечный привет и поблагодарил вас за удобную и спокойную "штанцион", которую он имел у вас, за ваше гостеприимство и сердечность, за честное и благородное обхождение, которого он никогда, никогда не забудет!

. . . . . . . . . .

Вот несчастье на мою голову! Думаю после праздников, если все будет благополучно, перебраться куда-нибудь из Деражни, удрать куда глаза глядят, ко всем дьяволам, лишь бы избавиться от этого треклятого немца, провались он в тартарары!!

Примечания

Впервые напечатано в еженедельнике "Юдише фолкс-цайтунг", Варшава, 1902.

1

Артаксеркс - имя персидского царя в библейской книге "Эсфирь".

2

Здесь в смысле: прекрасно (нем.)

3

... как у своего отца в винограднике... - "Разлегся, как у отца в винограднике" - еврейская поговорка, означающая пренебрежение; основана на библейской легенде о том, что спасшийся после всемирного потопа "Ной начал возделывать землю, и насадил он виноградник. И выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженный в шатре своем".

4

К черту! (нем.) Проклятье! (итал.) Гром и молния! (нем.)

5

Шифскарты - проездные билеты на океанском пароходе. 

Назад 1 2 3 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*