KnigaRead.com/

Джордж Элиот - Мидлмарч

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джордж Элиот - Мидлмарч". Жанр: Классическая проза издательство -, год -.
Перейти на страницу:

81

Гениальная (нем.)

82

«Племянник в качестве дяди» (нем.)

83

Чудовищно! (нем.)

84

В Древнем Риме, когда хоронили знатного человека, в похоронной процессии несли изображения его предков, а также полученные им награды.

85

Кабиры — древние божества догреческого населения Балканского полуострова, о которых почти не сохранилось сведений.

86

Ариэль — персонаж комедии Шекспира «Буря», дух воздуха.

87

Мидлтон Коньерс (1683–1750) — английский богослов.

88

Марло Кристофер (1564–1593) — английский драматург. В трагедии «Тамерлан Великий» он обратился к истории среднеазиатского полководца и завоевателя XIV в. Тимура (Тамерлана).

89

Мазня (нем.)

90

Ангельский доктор — прозвище Фомы Аквинского.

91

Ладно! (нем.)

92

Минотавр — в греческой мифологии чудовище, обитавшее в Критском лабиринте, получеловек-полубык, которому приносили в жертву прекрасных девушек и юношей.

93

Согласно средневековым представлениям весь мир слагался из четырех элементов — земли, воды, воздуха и огня.

94

Парацельс Филипп Теофраст Бомбаст фон Гогенгейм (1493–1541) немецкий врач и естествоиспытатель.

95

Брайант Джейкоб (1715–1804) — ученый-антиквар; наибольшей известностью пользовался его труд «Новая система, или Анализ древней мифологии».

96

Куш (Хуш) и Мицраим (библ.) — внуки Ноя, прародители нескольких племен в Египте.

97

Имеются в виду популярные в начале XIX в. учебники «Английская грамматика» Л. Меррея (1795) и «Вопросы по истории и другим предметам» миссис Р. Мэнгнолл (1806).

98

Подразумевается древнегреческий философ Аристотель (384–322 гг. до н. э.), который имел обыкновение прохаживаться, беседуя с учениками. Поэтому его философская школа получила название «перипатетической» (от греч. «перипатео» — «я прогуливаюсь»).

99

Цинциннат (V в. до н. э.) — римлянин, знаменитый простотой своего обихода и суровостью нравов. Его избрали консулом и дважды назначали диктатором, но он всякий раз, сложив с себя власть, возвращался к частной жизни. Легенда рассказывает, что посланцы сената, пришедшие звать его в диктаторы, нашли его в поле за плугом.

100

Уильям Блейк (1757–1827) — английский поэт, ранний романтик.

101

Такое название носили популярные в ту эпоху роскошно изданные альманахи или альбомы гравюр.

102

Леди Блессингтон (1789–1849) — автор светских романов. Л. Э. Л. Летишия Элизабет Лэндон (1802–1838), романистка и поэтесса, пользовавшаяся в те годы большой популярностью.

103

Имеется в виду XI сонет У.Шекспира, в котором поэт уговаривает своего молодого друга жениться, чтобы от него остался «оттиск», когда неумолимое время унесет его юность и красоту.

104

Парерга (греч.) — мн. число от «парергон» — второстепенная, вспомогательная работа.

105

Уорбертон Уильям (1698–1779) — английский богослов.

106

Мужей, которым не страшно никакое время (лат.)

107

Перефразированная цитата из трагедии Шекспира «Макбет» (действ. I, явл. 7).

108

Стетоскоп был изобретен французским врачом Рене Лаэннеком (1781–1826) в 1816 г., однако в Англии в медицинскую практику входил очень медленно, тем более что в ту эпоху врачи редко осматривали пациента, ограничиваясь в основном расспросами о симптомах.

109

Конхиология — наука о раковинах.

110

Род Монморанси считался одним из самых знатных во Франции и во всей Европе.

111

Орландо — итальянизированное имя героя поэмы поэта итальянского Возрождения Маттео Боярдо (1441–1494) «Влюбленный Роланд».

112

Имеется в виду эпизод из древнегреческой поэмы «Одиссея»: чтобы не поддаться чарам сладкоголосых сирен, которые пением заманивали мореходов на свой остров и пожирали их, спутники Одиссея залепили уши воском, а сам Одиссей, желая все-таки услышать это пение и остаться в живых, не стал затыкать уши, но приказал привязать себя к мачте.

113

Ариадна — в греческой мифологии дочь критского царя, которая спасла из Лабиринта греческого героя Тесея и бежала с ним, но затем была им покинута спящей на острове Наксос.

114

Панч — персонаж английского кукольного театра, соответствующий русскому Петрушке, задорный горбун с большим крючковатым носом.

115

Бробдингнеги — великаны, описанные во второй части сатирического романа Джонатана Свифта (1667–1745) «Путешествия Гулливера».

116

Борроу Джордж (1803–1881) — английский писатель; в юности вел бродячую жизнь и одно время странствовал с цыганами; впоследствии много путешествовал по Европе в качестве представителя Британского библейского общества.

117

После смерти своего отца 3 мая 1830 г. Роберт Пиль унаследовал титул баронета.

118

Гарпагон — главное действующее лицо комедии Мольера (1622–1673) «Скупой».

119

В начале XIX в. в Англии еще сохранялось ткачество как деревенское ремесло, но оно стремительно приходило в упадок из-за конкуренции дешевых фабричных тканей.

120

Снискал всеобщее одобрение (лат.)

121

Гоббс Томас (1588–1679) — английский философ и политический деятель; подобно Мильтону и Свифту, служил секретарем в аристократических домах.

122

Реньяр Жан Франсуа (1655–1709) — французский комедиограф.

123

Герцог Кларенс — брат и наследник короля Георга IV; в юности служил во флоте, начав службу мичманом и кончив адмиралом; после смерти Георга IV 26 июня 1830 г. стал английским королем под именем Вильгельма IV.

124

Лорд Грей (1764–1845) — активный сторонник избирательной реформы, возглавил кабинет в ноябре 1830 г.

125

Эрос (Эрот) — бог любви, один из древнейших богов греческой мифологии; вначале имел космогонические черты и считался олицетворением стихийного созидательного начала в природе.

126

Эдмунд Спенсер (1552–1599) — крупнейший поэт английского Возрождения.

127

Чарлз Джеймс Фокс (1749–1806) — английский политический деятель, лидер партии вигов.

128

Хаскиссон Уильям (1770–1830) — английский государственный деятель, специалист по финансам и политической экономии, последовательно выступавший против политики протекционизма; погиб, попав под паровоз в день открытия железной дороги Манчестер — Ливерпуль.

129

В описываемую эпоху в Англии завершалась борьба за изменение порядка выборов в палату общин, сохранявшегося со времен средневековья, в результате чего крупные промышленные города, выросшие за последний век, нередко были вовсе лишены представительства в парламенте, а так называемые гнилые местечки — захиревшие, а то и вовсе исчезнувшие населенные пункты по-прежнему сохраняли некогда полученное право посылать в палату общин двух депутатов, которые таким образом в большинстве случаев практически назначались местными землевладельцами. Избирательная реформа была проведена в 1832 г.

130

Шелли Перси Виши (1792–1822) — английский поэт, ведущий представитель революционного романтизма. Был исключен из Оксфордского университета за издание брошюры «Необходимость атеизма». Его политические и социальные взгляды навлекли на него нападки реакционных кругов. В частности, его обвиняли в безнравственности за то, что его брак с Мэри Годвин некоторое время не мог быть оформлен официально.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*