KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Классическая проза » Эрнст Гофман - Житейские воззрения кота Мурра. Повести и рассказы

Эрнст Гофман - Житейские воззрения кота Мурра. Повести и рассказы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрнст Гофман, "Житейские воззрения кота Мурра. Повести и рассказы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Повесть-сказка «Щелкунчик и мышиный король» («Nussknacker und Mausekönig» (1816) опубликована в сборнике «Детские сказки И. В. Контессы, Фридриха барона де ла Мотт-Фуке и Э.-Т.-А. Гофмана» (т. I., Берлин, 1816). Включена в первый том сборника рассказов Гофмана «Серапионовы братья» («Serapionsbrüder», 1819). Название сборника произошло от дня св. Серапиона. В этот день в 1816 году впервые собрался кружок берлинских поэтов и артистов, куда входили Гофман, его друзья — Гициг, актер Л. Девриент (1784–1832) и др. Кружок собирался до 1820 года на квартире Гофмана или в винном погребке Лютера и Вегенера на Шарлоттенштрассе. За бутылкой вина друзья вели беседы об искусстве и рассказывали друг другу истории, использованные Гофманом в «Серапионовых братьях».


Рассказ «Песочный человек» («Der Sandmann», 1816) напечатан в 1-й части сборника «Ночные рассказы» («Nachtstücke», части 1,2, 1817), в котором объединены произведения, отражающие интерес Гофмана к «ночной стороне души», к подсознательному, иррациональному в человеческой психике, насыщенные «кошмарами и ужасами». Гофмана привлекает тема безумия, преступления, таинственные, патологические душевные состояния. Образ Песочного человека, которым пугают детей и который по вечерам сыплет им в глаза песок, чтобы они скорей засыпали, заимствован из народных сказок. Из немецкого фольклора заимствован также мотив продажи глаз. В рассказе использованы реальные факты и лица. Описанные Гофманом алхимические опыты действительно производились в Германии еще в начале XIX века. Прототипом адвоката Коппелиуса было реальное лицо — военный советник И.-Г. Шефнер (1736–1820).


Повесть-сказка «Крошка Цахес, по прозванию Циннобер» («Klein Zaches genannt Zinnober», 1818, вышла впервые в 1819 году в издательстве Фердинанда Дюмлера) — одно из лучших произведений Гофмана. В повести продолжается и углубляется двуплановое изображение мира, дуализм реального и фантастического, темного и светлого, филистерского и романтического начала, характерный для повести «Золотой горшок». Как вспоминает Ф. Кугельман, К. Маркс высоко ценил «Крошку Цахеса» Э.-Т.-А. Гофмана, «сатира которого, облеченная в сказочную форму, очень забавляла Маркса» («К. Маркс и Ф. Энгельс об искусстве», М. 1957, т. 2, стр. 602). Повесть Гофмана привлекала внимание К. Маркса прежде всего как остроумная сатира на филистерство, на власть денег в буржуазном обществе, на мелкокняжеский немецкий абсолютизм.

Имена Пафнутия, Альпануса и др. героев сказки Гофман заимствовал из книги И.-Г. Риттера фон Циммермана «Об одиночестве», изданной в 1784 году. Имя Проспера Альпануса, возможно, происходит от имени итальянского врача Проспера Альпинуса (1553–1617).


Историческая повесть «Мадемуазель де Скюдери» («Das Fräulein von Scuderi», 1818) впервые была напечатана осенью 1819 года в «Карманном календаре на 1820 год» («Taschenbuch für das Jahr 1820»), затем включена Гофманом в третий том сборника «Серапионовы братья». При изложении исторических событий Гофман пользовался следующими источниками: историческим трудом Вольтера «Век Людовика XIV» (изд. 1751 и 1768); книгой французского адвоката Гайо де Питаваля (1673–1743) «Знаменитые и примечательные случаи из области права» (немецк. перевод 1782–1792); книгой Фридриха Иоганна Мейерса «Письма из столицы и провинции Франции во время консульства», 2 тома, 1802; хроникой Нюрнберга немецкого историка И.-Х. Вагензейля (1633–1705) и др. В основе повести лежат действительные исторические факты — процессы отравителей, имевшие место в Париже в 60—70-х годах XVII века, в частности процессы маркизы де Бренвилье и Катрин Вуазен. В повести фигурируют реальные исторические лица. Но Гофман широко пользуется правом художника комбинировать исторический материал по своему усмотрению. Так, создавая образ центрального героя Рене Кардильяка, он объединяет факты из двух исторических источников: использует сообщение Вольтера об известном французском ювелире XVII века, мастере своего дела Рене Кардильяке, и рассказ Питаваля о старом венецианском сапожнике (весь город считал этого сапожника прилежным и набожным человеком, и полиция тщетно искала таинственного ночного убийцу, который терроризировал жителей, пока ей не помог случай: сапожник заболел, и во время его болезни тайные убийства прекратились, с его выздоровлением они возобновились, и он был арестован). Гофман перенес эту историю в Париж и сделал тайным убийцей ювелира, мотивируя его преступления необъяснимой страстью к драгоценным камням. История молодых влюбленных вымышлена Гофманом. Немецкий драматург Отто Людвиг (1813–1865) написал на сюжет повести Гофмана одноименную драму (1848).


Рассказ «Счастье игрока» («Spielerglück», 1819) напечатан в третьем томе сборника «Серапионовы братья». Рассказ носит автобиографический характер: в молодости Гофман увлекался карточной игрой, но это увлечение скоро прошло; писатель дал зарок не брать карты в руки.


Рассказ «Угловое окно» («Des Vetters Eckfenster», 1822) напечатан посмертно во втором томе подготовленного Гицигом двухтомника «Из жизни и литературного наследия Э.-Т.-А. Гофмана», Берлин, 1823, Рассказ интересен тем, что показывает поворот Гофмана к реализму, наметившийся в последние годы жизни писателя, его стремление к изображению толпы, разнообразных народных типов. В образе кузена Гофман выводит самого себя.

Н. Веселовская

Примечания

1

К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, изд. 2-е, т. 1, стр. 607.

2

В. Г. Белинский, Полн. собр. соч., т. VIII, изд. АН СССР, М. 1956, стр. 231.

3

К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, изд. 2-е, т. 1, стр. 372–378.

4

Генрих Гейне, Собр. соч. в 10-ти томах, т. 6, Гослитиздат, М. 1958, стр. 219.

5

В. Г. Белинский, Полн. собр. соч., т. IV, изд. АН СССР, М. 1956, стр. 93–97.

6

В. Г. Белинский, Полн. собр. соч., т. XI, изд. АН СССР, М. 1956, стр. 525.

7

Генрих Гейне, Собр. соч. в 10-ти томах, т. 6, Гослитиздат, М. 1958, стр. 218.

8

К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, изд. 2-е, т. 1, стр. 374.

9

Э.-Т.-А. Гофмана. — Ред.

10

Альманах для приятного времяпрепровождения. Изд. Гледича, 1820.

11

Далее следовал список опечаток первого издания. — Ред.

12

Новичок в литературе (франц.).

13

Писатель, достигший большой известности (франц.).

14

Добродушие (франц.).

15

«Версальские празднества» (франц.).

16

Я буду молча сетовать на горькую судьбу свою (итал.).

17

Тише! (франц.).

18

Жестокий тиран (итал.).

19

«Привет тебе, звезда морей» (лат.).

20

Не имеет самостоятельной правоспособности (лат.).

21

Удалившись от дел (лат).

22

Устроитель празднеств (франц.).

23

Мой дорогой брат (франц.).

24

Ловкость (франц.).

25

Сударь (франц.).

26

Мой милый друг (франц.).

27

Домашний дух (лат.).

28

Абрагам… пощечина (франц.).

29

Благочестивый Эней (лат).

30

Именуемый венецианцем (итал.).

31

Стефано Пачини, сдел. в Венец. (лат).

32

Внезапно (лат).

33

Вдруг (лат).

34

Что делать, что говорить! (итал.).

35

Ах, сжальтесь, сжальтесь, синьора! (итал.).

36

Это было довольно скучно, дорогой капельмейстер! (франц.).

37

Не из всякого дерева можно вырезать Меркурия (лат.).

38

Морская труба (франц.).

39

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*