Пэлем Вудхауз - Том 14. М-р Моллой и другие
Первое впечатление Фредди от любимого автора мистера Корнелиуса, создавшего �Только во имя любви�, �Вереск на холмах�, �Милую мою Дженни Дин� и множество других творений, было подобно хлесткому удару промеж глаз мокрой рыбиной. Он попятился и заморгал. Логика и знание жизни подсказывали, что его ждет хилое, хлипкое, очкастое создание, которое будет застенчиво улыбаться, утомляя воображение запахом лаванды и видом покрывал с подзорами. Лейла Йорк во плоти разительно отличалась от навязанного ей образа. Это была крупная женщина, на вид � сорока с небольшим, с лицом пригожим и добродушным. Многое роднило ее облик с чертами русской императрицы Екатерины. Что же касается голубых, ясных, пронзительных глаз, то они явно могли обойтись без очков.
��Приветствую!�� сказала она голосом, который живо напомнил ему старшину, проводившего с ними строевые учения в школе: тому стоило гаркнуть �смирно!�, и по всей школе начинали дребезжать стекла.�� Это вы Виджен?
��Совершенно верно.
��Шусмит звонил мне и сказал, что вы везете бумаги. Только, клянусь головой, вы забыли их в поезде.
��Нет, они у меня с собой.
��Ну, тогда давайте все подмахнем, и дело с концом.
Она подписалась ловким, небрежным росчерком человека, привыкшего давать автограф, и приготовилась начать беседу.
��Виджен?�� сказала она.�� Любопытно. Я когда-то знавала Родни Виджена. В сущности, я и сейчас его знаю, только он предпочитает фигурировать под псевдонимом. Называет себя лордом Блистером. Он вам не родственник?
��Это мой дядя.
��Что вы говорите? Вы на него не очень похожи.
��Не очень,�� ответил Фредди, которого обратное утверждение повергло бы в ужас. Во внешности дяди Родни он не находил ни единой черточки, отвечавшей его эстетическим установкам.
��Знакома ли вам племянничья любовь?
��Я бы не сказал, что �любовь� � самое подходящее слово.
��Значит, если в дальнейшем я буду называть его старым остолопом, возражать не будете?
��Ни в малейшей степени,�� пролепетал Фредди, обуреваемый такими теплыми чувствами к этой женщине, какие нечасто испытывал к особам противоположного пола старше двадцати пяти лет. Ему было ясно как день, что он и Лейла Йорк � родственные души.�� Ваши слова ласкают мой слух. Выражение �старый остолоп� выставляет его в слишком выгодном свете.
Она запустила вверх философскую струйку дыма, по-видимому, обратясь мыслями к прошлому.
��Когда-то я была с ним обручена.
��Серьезно?
��Правда, я бросила все это дело, когда он начал раздуваться по периметру. Так и не смогла отвадить его от углеводов. Я не против того, чтобы остолоп оставался остолопом, но два остолопа, слепленных в единую массу,�� это уж слишком.
��Золотые слова! Вам не приходилось встречаться с ним в последнее время?
��Год не виделись. Так и не похудел?
��Обошел всех до одного на конкурсе �Толстый дядя� в �Трутнях�.