Герман Мелвилл - Белый Бушлат
437
Франсуа Жозеф Поль граф де Грасс, маркиз де Грасс-Тийи (1723–1788) — французский адмирал, был взят в плен Роднеем и Худом в 1782 г. в сражении у о. Доминика (из группы Наветренных островов в Вест-Индии).
438
«Славный» (франц.).
439
В пустоте (лат.).
440
Абсурдному выводу (лат.).
441
Спенсер сэр Эдмунд (1553–1599) — английский поэт, автор аллегорической поэмы «Королева Фей». Цитата из названной поэмы (II, VII, 52).
442
Авл Персий Флакк (34–62) — римский сатирик, сторонник стоической философии. «Бородатым учителем» он называет Сократа.
443
Речь идет о Сократе, который был осужден на смерть и покончил с собой, выпив настой цикуты.
444
Кавалеры — приверженцы короля Карла I во время гражданской войны в Англии.
445
Виннебаго — название одного из индейских племен.
446
Дикий Петер — мальчик, найденный в 1725 г. в лесу под Ганновером.
447
так
448
Аврелиан Луций Домиций (211–275) — римский император.
449
Меровинги — первая франкская династия королей во Франции, основанная Хлодвигом I в 500 г.
450
Лангобарды — германское племя, появившееся в I в. между Эльбой и Одером, а в VI в. захватившее Северную Италию. В оригинале игра слов: Longobardi (лангобарды) близко по звучанию к long beard (длинная борода).
451
Варфоломеевская ночь — массовая резня гугенотов в Париже 24 августа 1572 г.
452
Сицилийская вечерня — восстание 31 марта 1282 г. в Палермо против французских феодалов, захвативших остров. Явилась началом общесицилийского восстания, в результате которого французы были изгнаны.
453
Адриан Публий Элий (76–138) — римский император.
454
Германик (15 г. до н. э, — 19 г. н. э.) — римский полководец. Был весьма популярен у своего войска, которое после смерти Августа (14 г. н. э.), узнав, что последнему наследует Тиберий, пыталось заставить Германика взять власть в свои руки. Германику стоило больших трудов восстановить порядок во взбунтовавшихся войсках, причем не обошлось без кровопролития.
455
Спенсер Джордж (1758–1834) — английский политический деятель. В 1794 г. первый лорд Адмиралтейства.
456
Бридпорт Александр Худ (1727–1814) — английский адмирал. Командовал флотом во время Спитхедского мятежа в 1797 г.
457
Спитхедские мятежники — английские моряки, восставшие в апреле 1797 г. на рейде в Спитхеде (Южная Англия, между Портсмутом и о. Уайт).
458
Вывеска брадобрея-кровопускателя изображала столбик, обвитый лентой (символизирующей повязку, накладываемую на руку пациента перед кровопусканием), и таз для принятия крови.
459
Атеней (ок. 228 — конец II в.), греческий грамматик и софист, в своих «Ученых сотрапезниках» сообщает, что обычай бриться был в моде при Александре Македонском и что «в Афинах утверждают, будто первый мужчина, полностью побривший себе лицо, появился там не так давно и получил за это прозвище „бритик“».
460
Д'Орсэ Альбер Гийом Габриэль, граф (1801–1852) — французский щеголь, законодатель мод в Лондоне.
461
Кокимбо — город и провинция в Чили.
462
Лэйард Остин (1817–1894) — английский археолог, прославившийся раскопками в долине Евфрата. Многие из откопанных им изваяний носили бороды.
463
Здесь Мелвилл неточно пересказывает эпизод из «Истории» Тита Ливия, который сообщает, что, когда галлы (не готы) вошли в Рим в 385 г. до н. э., сенаторы приготовились погибнуть с достоинством и решили встретить смерть в своих домах (не в сенате). Галлы не обижали их, пока патриций Папирий Красс, раздраженный тем, что какой-то галл погладил его длинную бороду, не ударил того жезлом из слоновой кости, что взбесило галлов и привело к побоищу.
464
Нестор — согласно «Илиаде» Гомера, царь Пилоса, принявший на старости лет участие в походе греков против Трои.
465
Чосер Джеффри (1340–1400) — английский поэт. Главное его произведение — «Кентерберийские рассказы». Цитата заимствована из «Общего пролога» к поэме.
466
«Воинственного» (франц.).
467
Генрих I — английский король (1068–1135). Во время великого поста 1105 г. король присутствовал на мессе в г. Каранталь (Нормандия). Служил епископ Серло де Сэ. Нападая на роскошь придворных, он, в частности, осудил их холеные бороды и прически, после чего Генрих I позволил себя тут же остричь. Придворные последовали его примеру.
468
Имеется в виду «Бунт плащей и шляп», продолжавшийся с 23 по 26 марта 1766 г. Он был вызван королевским указом, запрещавшим под страхом тюрьмы и штрафа ношение традиционных длинных плащей и круглых широкополых шляп.
469
Вильгельм Завоеватель (1027 или 1028–1087) — нормандский полководец, разбивший английские войска в битве при Гастингсе (1066). Был коронован английским королем и положил начало нормандскому правлению в Англии.
470
«Большой истории» (лат.).
471
Парис Мэтью (ок. 1200–1250) — английский монах-летописец.
472
Уискеранды — от имени сентиментального любовника дона Фероло Уискерандоса, действующего лица из комедии Шеридана (1751–1816) «Критик». Имя образовано от whiskers — бакенбарды.
473
Непонятно, какие меры борьбы с малярией того времени имел в виду Г. Мелвилл. Хотя малярия известна с древнейших времен, однако ее возбудитель был открыт А. Лавераном только в 1880 г., а способ передачи (комарами) — в самом конце XIX в. Р. Россом. (Прим. выполнившего OCR.)
474
Шейлок — главное действующее лицо из «Венецианского купца» Шекспира. Мстительный, жадный, безжалостный еврей-ростовщик пытался получить пеню в фунт мяса из тела Антонио, не заплатившего ему в срок.
475
Гренвилл Огастес Боцци (1783–1872) — английский военно-морской врач. Написал воспоминания о посещении России в 1827 г. «Санкт-Петербург, дневник путешествия».
476
Гаррисон Уильям Генри (1773–1841) — девятый президент США.
477
Города на равнине — Содом и Гоморра.
478
Общая тема всех трех упомянутых Мелвиллом произведений — кровосмешение.
479
Хогарт Уильям (1697–1764) — английский художник, гравер, теоретик искусства.
480
Имеется в виду виселица в Тайбёрне, месте казней в Лондоне, находившемся на территории современного Гайд-парка.
481
Тофет в переносном смысле — ад. Слово неопределенного значения, встречающееся в Ветхом завете.
482
Геенной называлась долина Хинном, которая, после того как в ней приносились человеческие жертвы, считалась оскверненным местом, где сжигали городские отбросы; огонь там не затухал. В переносном значении — ад.
483
Кавказская раса (кавказоиды) — антропологический термин; означает европеоидов-европейцев. (Прим. выполнившего OCR.)
484
Мальстрём — водоворот в Ледовитом океане у западного берега Норвегии; считали, что он способен засосать суда, проходящие даже на значительном расстоянии от него.
485
Макферсон Дэвид (1746–1816) напечатал в 1805 г. «Летописи торговли, промышленности, рыбной ловли и судоходства» в четырех томах.
486
Марриэт Фредерик (1792–1848) — английский моряк, популярный автор морских романов.
487
Никол Джон — английский путешественник, отплыл в 1605 г. из Англии в Гвиану на корабле «Оливковая ветвь». Корабль сбился с курса. Через 17 недель пристал к о. Санта Лючия (Карибские острова), где подвергся нападению туземцев. Бежал с острова на пироге. Потерпел крушение у необитаемого острова. Позднее был подобран испанским кораблем и доставлен сначала в Коро, а затем в Новую Гранаду. Здесь был заключен в тюрьму как английский шпион. Через два месяца был освобожден и отправлен на Кубу. Оттуда добрался до Кадикса в Испании и в конце концов был вывезен на английском корабле в Англию. Свою «одиссею» описал в четырехтомном сочинении, изданном в 1607 г.