KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Классическая проза » Элиза Ожешко - Господа Помпалинские. Хам

Элиза Ожешко - Господа Помпалинские. Хам

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Элиза Ожешко - Господа Помпалинские. Хам". Жанр: Классическая проза издательство -, год -.
Перейти на страницу:

101

Ах! Этой… этой… (фр.).

102

Кажется, глупость моего брата будет нам дорого стоить!

(ФР-)

103

Она нам ровно ничего не будет стоить (фр.).

104

Кстати, по какому поводу (фр.).

105

как ее (Фр.)

106

Черт бы ее побрал (фр.).

107

Прекрасно! Этот брак не состоится… Это мое слово, графиня! (фр.)

108

о, дорогой деверь!.. Вы спасете нас от этого позора и горя! Вы спасете нас, правда? (фр)

109


110

Я тоже напишу… (фр.).

111

И я! (фр.)

112

я ему покажу! (фр.) я ему покажу! (фр.)

113

аббат (фр.).

114

слегка небрежный домашний туалет (фр.).

115

Кто там? (фр.)

116

Граф Август и господин аббат (фр.).

117

вполне приличны (фр.).

118

любитель пожить, поесть и повеселиться (фр.).

119

острый соус (фр.).

120

Надо поддержать блеск имени! (фр.)

121

Добрый день, здравствуйте! Ну, как ваши дела? (фр.)

122

дорогой деверь? (фр.)

123

Благодарю (фр.).

124

Здесь: ну, что вы! (фр.)

125

О, да! (фр.)

126

Но простите, дорогая невестка… (фр.).

127

Позвольте (фр.).

128

Но… но… блеск имени нужно всегда поддерживать… (фр.).

129

дорогая графиня (фр.)

130

очень способный молодой человек (фр.).

131

Простите, дорогой граф, кто, собственно, такой… (фр.)

132

Ну, Поль, наш кузен (фр.).

133

Простите, дорогой брат (фр.).

134

Боже мой! (фр.)

135

уменья жить (фр.).

136

Увы! (фр.)

137

Ну, что такое? (фр.)

138

Все эти зосклицания ужасно действуют мне на нервы! (фр.)

139

Прочтите это, дядюшка (фр.).

140

Будь так добр (фр.).

141

Ну, хорошо (фр.).

142

что я могу для тебя сделать? (фр.)

143

Смотря по обстоятельствам (фр.).

144

Вы шутите, дядя! (фр.)

145

мое дитя (фр.).

146

Я уже не дитя! (фр.)

147

и родники, питающие мои чувства, давно иссякли (фр.).

148

Скандал, неприличие! (англ.)

149

Что ж, это правда, дядя! (фр.)

150

я вас уверяю, дядюшка (фр.).

151

прямо таки выхожу из себя… (фр.).

152

Поезжай, дорогой (фр.).

153

знаете, но чертовски богатый (фр.).

154

Да, дядюшка (фр.).

155

Ладно, поезжай в Рим (фр.).

156

обед в узком кругу (фр.).

157

Кстати (фр.).

158

Проект твоей женитьбы на княжне Стефании Б. (фр.).

159

Ну, как она тебе? (фр.).

160

Фу! (фр.)

161

Однако ты выражаешься… дорогой… (фр.).

162

Для сердечной услады (фр.).

163

как и вы, дядюшка (фр.).

164

Вот он, приехал, наш юный граф! (фр.)

165

А может быть, князь? (фр.)

166

Здравствуй, дитя мое (фр-).

167

Здравствуй, мама (фр.).

168

князем или графом? (фр.).

169

Жорж, мой футляр из Рима! Ты знаешь, какой! (фр.)

170

Сейчас, господин граф (фр.).

171

они мне надоели (фр.).

172

Да, конечно, дядя! (фр.)

173

польского графа (фр.).

174

Он был невыносим (фр.).

175

Ради самого кеба (фр.).

176

только дети да люди низкого звания суетятся и выходят из себя из за пустяков! (фр.)

177

Дорогой племянник! (фр.)

178

как это… (фр.).

179

и истинно рыцарскому духу (фр.).

180

я хочу сказать (фр.).

181

вопреки (фр.).

182

настоящие и глубокие познания (фр.).

183

все остальные футляры из Рима (фр.).

184

Поль! А мой бедный Цезарь? (фр.)

185

Возможно ли это? (фр.)

186

просто (фр.).

187

Ничего особенного, графиня. Граф Цезарь чувствует себя отлично (фр.).

188

Зачем же вы приехали, Поль? (фр.)

189

Вот письмо от графа Цезаря (фр.).

190

Увы, граф (фр.).

191

Ну, что ж! (фр.)

192

Ради всего святого! Графиня! Что с вами? (фр.)

193

Что произошло? (фр.)

194

Как? (фр.)

195

Что вы сказали? (фр.)

196

Уксуса! Нюхательной соли! (фр.)

197

Это пройдет, обязательно пройдет (фр.).

198

Граф, прочтите это (фр.)

199

О, это ужасно! О, я несчастная мать!.. Извините, господин аббат, но это свыше моих сил! (фр.)

200

Читайте, граф (фр.).

201

Милая мама! (фр.)

202

человек предполагает, а бог располагает (фр.).

203

не правда ли, дорогой брат? (фр.).

204

Черт! Великолепно! Вот брак, чрезвычайно выгодный для блеска имени! (фр.)

205

Как? (фр.)

206

И вдобавок на какой то Книксен! (фр.)

207

Несчастный ребенок! (фр.)

208

Скажите лучше, мама (фр.).

209

с этими Книксенами! (фр.)

210

Да, граф (фр.).

211

Хорошенькое дело! (фр.)

212

Ах! Этой… этой… (фр.).

213

Кажется, глупость моего брата будет нам дорого стоить!(Фр.)

214

Она нам ровно ничего не будет стоить (фр.).

215

Кстати, по какому поводу (фр.).

216

как ее (Фр.)

217

Черт бы ее побрал (фр.).

218

Прекрасно!

219

Этот брак не состоится… Это мое слово, графиня! (фр.)

220

о, дорогой деверь!.. Вы спасете нас от этого позора и горя! Вы спасете нас, правда? (фр.)

221

Хорошо! Хорошо! (фр.)

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*