Эдит Уортон - Американская повесть. Книга 2
71
Лестница со львами. — У главного входа в нью-йоркскую публичную библиотеку на Пятой авеню с обеих сторон возвышаются каменные изваяния львов.
72
Рокфеллер-плаза. — Часть Рокфеллер-Центра, архитектурного ансамбля в центре Манхэттена. На площадке, выходящей на Пятую авеню, бронзовая статуя Прометея. На Рождество на Рокфеллер-плаза устанавливают большую нарядную елку.
73
Святой Христофор считается покровителем путешественников.
74
«Грозовой перевал» — роман Эмили Бронте (1818–1848), известное произведение английской классической литературы. Холли имеет в виду кинематографическую версию книги.
75
П. М. — первые буквы латинского Post Meridiem — после полудня.
76
Херст Уильям Рэндольф (1863–1951) — один из «королей» американской бульварной прессы.
77
«Современная библиотека» (Modern Library) — популярная в 40-х гг. в США серия малоформатных, доступных по цене книг, включавшая произведения американской и мировой литературы.
78
Метрополитен (Metropolitan Museum of Art) — крупнейший музей изобразительного искусства в Нью-Йорке.
79
Здесь: необыкновенными, экзотическими (фр.).
80
Чуточки (фр.).
81
Джавахарлал Неру (1889–1964) — выдающийся борец за независимость Индии; с 1947 г. первый индийский премьер-министр.
82
Уэндел Уилки (1892–1964) — крупный американский промышленник и политический деятель, кандидат в президенты от Республиканской партии на выборах 1940 года.
83
Особняк Дьюка — особняк, выстроенный для американского промышленника Джеймса Дьюка на Пятой авеню. Музей Фрика на углу Пятой авеню и 70-й улицы — одно из крупнейших частных собраний живописи в Нью-Йорке, завещанное городу промышленником Генри Фриком; «Пьер» и «Плаза» — фешенебельные отели с ресторанами в центре Манхэттена.
84
Связной (фр.).
85
Беверли-Хиллз — пригород Лос-Анджелеса, резиденция кинозвезд Голливуда.
86
Кризис (фр.).
87
Айдлуайлд — главный пассажирский аэропорт в Нью-Йорке в 40-х гг.
88
Почему же? (фр.)
89
Рот (фр.).
90
«Пурпурное сердце» — воинский орден в США, присуждаемый павшим или получившим ранения в боях.
91
Счастливого пути (фр.).
92
Тысяча поцелуев (фр.).