KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Историческая проза » Николай Садкович - Георгий Скорина

Николай Садкович - Георгий Скорина

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Николай Садкович, "Георгий Скорина" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 91 92 93 94 95 Вперед
Перейти на страницу:

Наступил день, а пожар не унимался.

Ветер гнал к городу песчаные смерчи. Солнце едва пробивалось сквозь тучи дыма и пыли. Горели городские стены, и пламя, распространяясь к югу и востоку, уже охватило торговую пристань. Занялись склады пеньки, бочки со смолой, штабеля досок.

Люди, успевшие выбраться из города, толпились в рыбачьей слободе, глядя на страшное зрелище гибели родного города. До конца своей жизни запомнили они этот ужасный летний день 1530 года.

На отмели, у рыбачьего баркаса, окруженный тесным кольцом друзей, стоял Скорина, рядом с ним была Маргарита с младенцем Сымоном на руках.

Не было Кривуша. Никто не знал, где он, никто не видел его в толпе, когда бросились громить замок.

– Где же Гинек? – спросил Георгий.

– Гинек погиб… – сказала Маргарита, глотая слезы. – Он бросился спасать твои бумаги, Франек, и не успел выскочить из горящего дома.

Подбежал Богдан Онкович.

– Надо спешить, Францишек! – почти приказал он, оглядываясь в сторону города.

Георгий стоял недвижно.

– Нечего толковать, – ласково заговорил Якуб Бабич. – Нельзя здесь оставаться… Они не простят Скорине этой ночи.

– Даст бог, свидимся! – сказал Богдан.

Они помогли Маргарите с ребенком сесть в баркас. Георгий молча обнял каждого и, перешагнув через борт, остался стоять.

Гребцы столкнули баркас и прыгнули на ходу.

Все дальше и дальше уплывал баркас, и люди на берегу глядели ему вслед.

Георгий все еще стоял, сухими глазами озирая окутанную дымом землю. Баркас приблизился к излучине реки, и здесь клубы дыма, несшиеся от горящего леса, закрыли его.

В тот же день два странника подошли к восточной стене города. Странники были одеты в платья, какие носили посадские люди Московской Руси. За плечами их были котомки. Молча смотрели они на расстилавшийся перед ними догорающий город. Потом медленно побрели к реке, где толпились люди. Старший из странников обратился к пожилому мужчине:

– Не знает ли добрый человек, где тут найти доктора Францишка Скорину и что сталось с его печатней?

– Нет уже ни печатни, ни самого Скорины, – ответил спрошенный и досадливо отвернулся.

– А по какому делу тебе Скорина надобен? – Богдан Онкович, проходивший мимо, подозрительно оглядел странников.

Старший ответил:

– Мы московские. Печатные мастера. Издавна я знаю доктора Скорину и по его зову прибыл в место Виленское, да вот, поди ж ты, что стряслось…

– А звать как?

– Тихон, Захаров сын, по прозвищу Меньшой. А се подручный мой, Петька Мстиславцев. – Он указал на своего спутника, застенчивого, молчаливого мальчика лет пятнадцати.

– Не во благовремении явились, – хмуро сказал Богдан. – Сам видишь, погорельцы мы ныне. А Скорины нет здесь более… Уплыл Скорина.

Он неопределенным жестом показал на реку.

Тихон также посмотрел на реку и, тяжко вздохнув, опустился на землю.

– Уплыл, говоришь?

– Да…

– Понятно… А мы вот к нему шли… Эх, незадача!.. И, подумав, обратился к товарищу: – Что же, Петруша… Придется обратно нам…

Богдан положил руку ему на плечо.

– Оставайтесь, коли пришли, – сказал он. – Куда вы пойдете?.. Не всегда так будет. Отстроим город. Жить будем. Друкарню наладим, книги снова друковать начнем, ребят малых учить. Нам добрые мастера надобны…

Примечания

1

Чуга – старинная одежда, длиннополый кафтан.

2

Мыт – пошлина, взимавшаяся за провоз товаров.

3

Куна – денежная единица в Древней Руси. Название происходит от меха куницы.

4

Брама – ворота.

5

Берковец, полуберковец – старинная русская мера веса. Берковец – 10 пудов.

6

Покрученик – приказчик.

7

Бусел – аист.

8

Кнехты – слуги (нем.).

9

Лира – струнный музыкальный инструмент.

10

Бискуп – епископ.

11

Тиуны (или тивуны, цивуны), маршалки – чиновники в Великом княжестве Литовском

12

Позорник – участник представления – «позора».

13

Рухлядь – здесь: дорогие меха.

14

Жолнеры – солдаты (польск.).

15

Схолары – так назывались тогда студенты.

16

Кто этот красивый юноша и откуда прибыл? (лат.)

17

Георгий, сын Луки Скорины. И прибыл из славного города Полоцка, что находится в русской земле (лат.).

18

Схизма буквально означает раскол. Так католическое духовенство именовало православную церковь.

19

Болеслав Храбрый – польский король (962–1025).

20

Франциск, сын Луки из Полоцка (лат.).

21

От латинского слова «artes», то есть искусства.

22

Минерва – богиня мудрости.

23

Бурсами назывались интернаты средневековых университетов, содержавшиеся за счет церкви или частных благотворителей, где жили бедные схолары и некоторые из неимущих бакалавров и магистров.

24

Морфей – бог сна.

25

Виншую – поздравляю (польск.).

26

Кводлибетарий – руководитель.

27

Товарищ – военный чин в польском войске того времени.

28

Бирюч – глашатай

29

Район у подножия горы, на которой стоял замок.

30

Мезга – тонкая прослойка мякоти между корой и древесиной.

31

Так на Руси, принявшей греко-православную веру, называли иконы.

32

Струг – речное судно, род барки.

33

Детина – так назывался помощник лоцмана на полесских реках.

34

Вандровать – путешествовать, бродяжничать (белорусск.).

35

Литовский грош – примерно девять копеек золотом.

36

Вир – омут, глубокое место.

37

Гаковница – небольшая пушка.

38

Кому честь, кому слава, кому дань (лат.).

39

Где долг, там и заслуга (лат.).

40

Жебрак – нищий (белорусск.).

41

Хаза (от латинского слова «casa») – домик, лагерный барак. Отсюда позднее – казарма.

42

Победа! (лат.)

43

Дукат – крупная монета. Кватрино – разменная.

44

Кондотьер – предводитель наемных отрядов в Италии в XIV–XV веках.

45

Донателло – знаменитый итальянский скульптор.

46

Карлов университет. – Чешский король Карла IV основал в Праге в 1348 году университет, носивший его имя.

47

«День гнева», католическая молитва (лат.).

48

Моя вина (лат.).

49

Около шестнадцати лет Франческо Петрарка провел в уединении в Воклюзе, невдалеке от Авиньона.

50

Клавдий Гален – древнеримский врач.

51

Гиппократ – древнегреческий врач.

52

Мурали – зодчие.

53

Сапа – подкоп, траншея.

54

В те времена Прага состояла из трех самостоятельных городов: Старого Места, Нового Места и Малой Стороны с древним кремлем – Градчином.

55

Утраквисты, или подобеи, – представители умеренного гуситского учения, выступавшие как против папства, так и против гуситских сект: таборитов и чешских братьев, поддерживаемых народными массами. В ту пору утраквисты были господствующей силой в Чехии.

56

Вульгата – латинский текст Библии.

57

Секуляризация – переход поместий или учреждений из церковного в светское владение.

Назад 1 ... 91 92 93 94 95 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*