Эрнст Питаваль - Голова королевы. Том 2
Джэн ничего не ответила.
— Что означает ваше молчание? — спросил Сэррей. — Я принимаю его за согласие на предложенное условие. Итак: если король Иаков Шестой предпримет что-нибудь серьезное для спасения своей матери, вы обещаете быть моей женой! Да?
— Да! — прошептала Джэн. — Поговорите с моим братом.
Сэррей заключил Джэн в свои объятия, и легкая грусть охватила обоих. Сэррей поцеловал руки своей невесты и отправился к Георгу Сэйтону. Но тот довольно холодно принял его предложение. Узнав, на каких условиях Джэн согласилась быть женой графа Сэррея, Сэйтон согласился на этот брак, хотя и не мог вполне подавить свое неудовольствие.
В тот же день вечером Сэррей и Дуглас покинули замок Сэйтонов. Дуглас отравился в свое поместье, а Сэррей с двумя спутниками поехал в Эдинбург.
Случайно или умышленно, но воспитание короля Иакова велось крайне небрежно. В юности он подпадал под совершенно противоположные влияния, которые не могли не отразиться на его характере. Он был в одно и то же время добродушно бесхарактерным и страшно жестоким. Вид обнаженного меча приводил его в трепет, а вместе с тем он был способен на безумно смелый поступок. Отличаясь большой скупостью, Иаков VI все же тратил большие деньги на подарки своим любимцам, которые менялись очень часто, пока король не приблизил к себе Патрика Грэя.
Главной страстью Иакова VI или, вернее, главной его слабостью была охота. Всякий, кто хотел попасть в милость к королю, должен был интересоваться охотой или по крайней мере делать вид, что интересуется ею. Большую часть своего времени король проводил на охоте, в обществе Грэя.
Когда Сэррей приехал в Эдинбург, Иаков VI тоже охотился в горах вместе со своим фаворитом.
Сэррей словно помолодел с тех пор, как Джэн Сэйтон обещала быть его женой. Даже Брай заметил перемену в своем друге. Узнав, в чем дело, он только глубоко вздохнул над напрасно потраченными годами и своей разбитой жизнью.
Сэррей нанял квартиру и начал нетерпеливо ожидать возвращения короля. Сначала он думал поехать вслед за ним на охоту, но потом решил, что для дела будет полезнее, если он переговорит с Иаковым VI в Эдинбурге.
На этот раз король охотился недолго. Как только Сэррей узнал о его приезде, он отправился к всесильному Патрику Грэю.
Фаворит Иакова VI принял Сэррея с некоторым удивлением.
— Граф Сэррей? — переспросил он, задумавшись. — Мне кажется, что я вас знаю, милорд. Где мы с вами встречались?
— В Париже, в Англии и здесь, — ответил Сэррей, — но вам, вероятно, более знакомо мое имя, чем я сам.
— Совершенно верно! — смеясь, воскликнул Грэй. — Я очень рад видеть вас и думаю, что какие-нибудь особенные обстоятельства привели вас ко мне. Садитесь, милорд, и расскажите, в чем дело.
— Я хотел просить вас доставить мне аудиенцию у короля! — проговорил Сэррей.
Грэй принял важный вид. Просьба Сэррея польстила его самолюбию.
— Ах, вы просите аудиенции, — улыбаясь, сказал Грэй, — только аудиенции? Моего ходатайства вам не нужно?
— Напротив, о нем я особенно прошу вас! — возразил Сэрррей.
— Скажите же мне, чего вы хотите. Ввиду того, что вы не шотландец, я не моту предугадать, в чем дело.
— Как вам, может быть, известно, — проговорил Сэррей, — я изгнан из Англии, хотя и оставался там до сих пор.
— Я этого не знал! — заметил несколько смущенно Грэй.
— Мои поместья в Англии не конфискованы, но все же на них наложен запрет, — начал Сэррей.
— Вы хотите получить их обратно? — перебил Грэй.
— Не совсем так. Я намереваюсь вступить в брак с шотландкой и перейти в подданство короля Иакова VI…
— Я думаю, что король ничего не будет иметь против этого.
— Я уверен, что после вашей милостивой просьбы его величество не откажет мне в этой просьбе. Но, помимо этого, я хочу просить короля ходатайствовать перед Англией, чтобы мне была выплачена деньгами стоимость моих имений.
— Ах, так вот в чем вся суть! — воскликнул Грэй.
— В знак признательности к вам за милостивое содействие я прошу вас, сэр, принять от меня эту бумагу.
Сэррей вынул из кармана сложенный лист и передал его Грэю, который с удивлением развернул его.
Это была дарственная запись на имя Патрика Грэя. По ней половина английских поместий лорда Сэррея переходила во владение фаворита короля Иакова VI.
Грэй с изумлением смотрел на человека, так просто предлагавшего ему огромный подарок. К числу недостатков Грэя можно было отнести и страшное корыстолюбие.
— Милорд, — весело воскликнул он, — я обещаю вам и аудиенцию, и свое ходатайство, и все, все, что вы захотите.
Легкая улыбка скользнула по губам Сэррея и тотчас же исчезла. Он знал, что его щедрый подарок ничего не стоит, но, конечно, умолчал об этом.
— Когда я могу иметь счастье представиться его величеству? — спросил Сэррей.
— Когда хотите, милорд, хоть сегодня! — ответил Грэй.
— Чем скорее, тем лучше! — заметил Сэррей.
— Тогда скажите мне, где вас найти, и я пошлю за вами, как только будет можно! — проговорил Грэй.
Сэррей оставил свой адрес и распростился с могущественным любимцем Иакова VI. Он не сомневался, что получит аудиенцию, так как Грэй сам был заинтересован в том, чтобы Англия заплатила за поместья Сэррея.
Придя домой, Сэррей сел за письменный стол и очень долго писал длинное письмо. Затем он запечатал его и надписал за нем имя своей невесты.
Отложив письмо в сторону, Сэррей осмотрел имевшееся у него оружие: меч, кинжал и маленький пистолет, который легко было спрятать. Убедившись в исправности оружия, он позвал к себе Брая и Джонстона и заявил им:
— Друзья мои, в скором времени я должен буду отправиться к королю Иакову. Вы знаете, с какой целью я домогался этого свидания?
Брай утвердительно кивнул головой, а Джонстон весело ответил:
— Да, мы знаем, и от всей души желаем вам успеха!
— Я решил, — продолжал Сэррей, — во что бы то ни стало достигнуть своей цели. Все меры будут пущены для этого в ход, весьма возможно, что придется погубить себя, и в таком случае вы больше никогда не увидите меня.
Брай равнодушно выслушал это сообщение, а Джонстон с удивлением посмотрел на графа.
— Если я к вам больше не вернусь, — заговорил снова Сэррей после некоторого молчания, — то вы оба останетесь моими наследниками. Разделите мое имущество по равной части между собой. Я прошу вас только, сэр Брай, передать это письмо лично леди Джэн Сэйтон.
— Все будет исполнено, как вы приказываете, — ответил Брай. — Во всяком случае знайте, что за вашу смерть жестоко отомстят. Я беру на себя это дело.
— Я присоединяюсь к вам! — поддержал клятву и Джонстон.
— Благодарю вас, друзья мои, за вашу верность и привязанность ко мне, — проговорил он, подавая им руку. — Я все надеялся, что в состоянии буду вознаградить вас за ваши труды, но, кажется, моим надеждам не суждено сбыться. Прощайте и будьте счастливы!
По уходе Сэррея Патрик Грэй оделся и отправился во дворец. Дар Сэррея был так заманчив, что любимец короля решил действовать безотлагательно.
У Иакова VI был сонный и скучающий вид, когда Грэй вошел в комнату. При виде своего любимца король оживился.
— Ты уже встал, Патрик? — спросил он. — А я все ломал себе голову над вопросом, — приказать ли разбудить тебя, или ждать, пока ты сам проснешься! Как поживают наши собаки, Патрик?
— У меня еще не было времени справиться о них, Иаков, — шутливо ответил Грэй, — приличие требовало, чтобы я прежде всего навестил их хозяина. Как я вижу, ты дьявольски хорошо чувствуешь себя, Иаков!
— Именно дьявольски! — недовольным тоном ответил король. — Я провел скверную ночь, теперь мне хочется спать, все раздражает, одним словом, я готов подраться с чертями.
— Ты в дурном настроении, король! В таком случае позвольте откланяться, ваше величество! — шутливо поклонился Грэй.
— Не дурачься, Патрик! Садись и постарайся развлечь меня.
— Попробую. Мне сегодня с утра пришлось иметь дело с весело настроенными людьми…
— Ах, у тебя есть какая-то новость? — перебил Грэя король. — Говори скорее.
— Ну хорошо. Скажи мне, Иаков, ты любишь своих верных друзей? — спросил Патрик.
— Что ты хочешь этим сказать? Я знаю, что все друзья — очень дорогая мебель; черт бы их побрал.
— Да, я думаю, что они тебе дорого обходятся, — подтвердил Грэй, — ты осыпаешь их благодеяниями, твоя щедрость не имеет границ!
— Я не понимаю тебя, Патрик, ты точно смеешься, а между тем нет еще и недели, как я подарил тебе французскую борзую.
— Черт бы побрал всех собак вместе с твоими друзьями! — засмеялся Грэй. — А знаешь ли ты, Иаков, что простой английский лорд перещеголял в щедрости шотландского короля?
— Что ты выдумываешь! — махнул рукой Иаков.