KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Историческая проза » Гасьен Куртиль де Сандра - Мемуары M. L. C. D. R.

Гасьен Куртиль де Сандра - Мемуары M. L. C. D. R.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гасьен Куртиль де Сандра, "Мемуары M. L. C. D. R." бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— За нашего кюре, монсеньор, — ответил я, — за человека, который научил меня читать и которому я столь многим обязан.

— А почему ты не просишь за кого-нибудь из своих братьев? — спросил он. — Сдается мне, ты говорил, что у тебя их много и все нуждаются в средствах.

— Это правда, монсеньор, — сказал я, — но для меня признательность важнее родственных чувств — таким уж меня создал Господь. И после всех благодеяний, которыми я вам обязан, Вашему Преосвященству судить, насколько лучше я служу, нежели остальные.

— Посмотрим, — засмеялся он, — возможно, я подвергну тебя серьезному испытанию раньше, чем ты думаешь.

Я уже готов был ответить, когда вошел принц Конде{37}, — это заставило меня оставить благодарности при себе и подвинуть ему кресло. Он пробыл недолго, и господин кардинал, провожая его до дверей кабинета, заметил господина де Шаро, — он тогда был еще скромным приживалом, но впоследствии стал известен нам как капитан лейб-гвардии{38}, губернатор Кале, герцог и пэр. Господин кардинал терпеть его не мог и, тотчас удалившись обратно, велел мне срочно разыскать капитана своей лейб-гвардии. Найдя последнего, я возвратился с ним в покои господина кардинала, и тот приказал отделаться от назойливого посетителя любой ценой — и пусть-де передаст гвардейцам, чтобы в другой раз не подпускали его к дверям, а не то капитану несдобровать. Капитан лейб-гвардии спросил, не прогнать ли Шаро из приемной вообще.

— Я такого не говорил, — последовал ответ. — Но входить ему больше не позволяйте.

Распоряжение вмиг распространилось по всему дому, и от бедняги всяк начал отворачиваться как от зачумленного. Не знаю, догадался ли он, что стал предметом пересудов, но он не подал никакого виду и провел в приемной еще три долгих часа. Господин кардинал, собиравшийся уходить, отправил меня взглянуть, там ли он, и когда я доложил — да, ждет, — предпочел задержаться, нежели встретиться с ним. На следующий день тот снова появился у дверей; тут уж гвардейцы преградили ему путь, а капитан, которого он попросил позвать, ответил, что господина кардинала нет на месте. То же случилось и в два последующих дня: как он ни осаждал двери, а господина кардинала увидеть не смог. Но, зная, что Его Преосвященство пойдет к мессе, он на третий день подкараулил его в коридоре. Гвардейцы снова прогнали его, но Шаро, не желая уходить, укрылся в нише для мраморной статуи и, когда господин кардинал проходил мимо, выкрикнул оттуда:

— Монсеньор, ваши гвардейцы не дают мне пройти, но если меня отгоняют от дверей, я влезаю через окно!

Увидев его в нише, господин кардинал не смог удержаться от смеха, а впоследствии не только отменил свой приказ, но и сделал для Шаро еще немало добра. Тот, добившись своего, упорно продолжал приходить, при этом не прося кардинала ни о чем, хотя и явно нуждался. Это пришлось кардиналу по нраву: он ценил бескорыстных людей и стремился вознаграждать их, не вынуждая к искательствам. И вот Шаро представилась возможность столь благоприятная, что он решил попытать счастья у Его Преосвященства: однажды, когда господин кардинал пребывал в хорошем расположении духа, он сказал ему:

— Если позволите, монсеньор, я прошу дать мне шанс приобрести двести тысяч экю, и это не будет стоить ни Королю, ни вам ни единого су.

— Каким же образом, Шаро? — улыбнулся господин кардинал.

— Через женитьбу благодаря вашему предстательству, монсеньор. Я нашел великолепную партию — и, если Ваше Преосвященство замолвите за меня словечко, моя судьба решена.

— Если речь только об этом, — ответил кардинал, — можешь на меня рассчитывать.

Шаро с благодарностью бросился на колени и воскликнул, что единственное, чего он желает, — чтобы он испросил для него руки мадемуазель Л’Эскалопье. Это очень всех удивило, ибо было известно, с какой неохотой кардинал вмешивается в дела подобного рода. Родители девушки не посмели отказать человеку, единолично управлявшему государством. Так Шаро вступил в брак с очень богатой женщиной, что позволило ему купить высокую должность, а кардинал, который всегда окружал Короля всецело преданными себе людьми, содействовал его назначению капитаном телохранителей.

Тем временем, как я упоминал ранее, освободилось маленькое аббатство, и всемилостивое пожалование им я послал нашему кюре, что произвело двоякий эффект: кюре чуть не умер от счастья, а мой отец с мачехой — от досады. Они все приехали в Париж: кюре — чтобы поблагодарить меня, а отец с мачехой — чтобы высказать тьму упреков. Сперва они заявили, что мне должно быть стыдно помогать посторонним, когда мои собственные братья так нуждаются; после того, выпустив пар, сменили тон и стали просить у меня новое аббатство. Я ответил: не моя вина, что они его не получили, ибо при дворе не всегда удобно просить о чем-либо, а быть навязчивым — и вовсе верное средство остаться ни с чем. А еще я добавил, что, если уж господин кардинал решил вознаградить простого пажа, значит, меня могут ожидать и другие милости, но — за другие услуги, и не раньше; что совесть моя при мне, и хоть я и не занимаю большую должность, но немедля вспомню о том, к чему обязывает меня долг чести, прежде всего остального. Немного умиротворив этой надеждой отца с мачехой, я все-таки не смог отделаться не только от них, но и от всей нашей провинции — узнав, что кюре пожалован аббатством, все мои родственники посчитали, что за меня нужно держаться просто из охоты грести милости охапками. Были даже родственники из глухомани в Берри, где я никого не знал и даже ни разу не видел. Сначала они подробно рассказали мне о своей генеалогии, объяснили, что являются моими родственниками в третьей степени; потом же присовокупили, что по этой причине рассчитывают получить от меня какую-либо должность. На это я возразил, что, несмотря на огромное желание, сам я никаким влиянием не обладаю; поверить в это нетрудно — ведь я покуда ничего не сделал даже для своих братьев — родни первостепенной: будет справедливо, если они получат преимущество перед теми, кто состоит со мной в третьей степени родства; при этом нельзя пренебречь и родней второй степени, а уж когда все эти окажутся при должностях — вот тогда я мог бы похлопотать еще и сделать все, что в моей власти. Тут они все поняли и наконец удалились, оставив меня в покое.

И вот час, о котором я так мечтал, наконец настал — я перестал быть простым пажом. Господин кардинал дал мне двести пистолей на новое одеяние; когда же он сказал, что оставляет меня в числе своих дворян, я проникся надеждой, что для меня сразу найдется какое-нибудь дело. Действительно, без дела мне сидеть не пришлось: я возил в Англию и Шотландию шифрованные письма, а так как в этих странах уже было неспокойно{39}, то меня остановил отряд солдат английского короля, заподозривших, будто бы я один из бунтовщиков. Меня тотчас обыскали, но так как я спрятал письма в седле почтовой лошади, изготовленном в Париже по моему особому заказу, то ничего не нашли, а лишь сломали двойные металлические пластины, меж коих находился тайник. Они осмотрели все что смогли, пошарили и под седлом, но, не найдя спрятанного, спросили, откуда я еду, куда направляюсь и еще много чего в этом роде. Я отвечал, — как и собирался в подобном случае, — что я путешествующий молодой дворянин. Это вызвало у них подозрения — они решили, что взятый мною экипаж едва ли подобает человеку, каким я хочу казаться. Из-за этого меня задержали на четыре или пять дней, чем я был немало встревожен. Полагаю, мне поручили дело весьма деликатного свойства, и, будь я раскрыт, можно представить, что бы со мною сталось. Меня, впрочем, ободряло то, что письма мои по содержанию походили на черную магию и прочесть их смог бы разве что сам дьявол. Они были написаны отнюдь не буквами алфавита, как принято писать письма, а черточками, при этом одна и та же черточка подразумевала двадцать разных слов, и понять написанное мог лишь тот, у кого был ключ. Поясняя, скажу лишь, что каждая черточка обозначала целое слово в строке из святого Августина{40}. Чтобы зашифровать его, под черточкой писали номер страницы, нужной строки и номер слова в строке по порядку, а для лучшего понимания шифра черточка должна была отмечать первую букву в слове. Например, если речь шла о слове «буду», стоявшем на десятой странице святого Августина в десятой строке пятым по счету, то шифр выглядел так: 10 | 105.

Предоставляю, таким образом, судить, какой чародей справился бы с этой загадкой, и все-таки я не переставал трястись от страха, хорошо понимая, что если письма обнаружат, то меня станут пытать тем мучительней, чем сильнее окажется интерес к их содержанию.

На мое счастье, они не только ничего не нашли, но и доверились моему возрасту, посчитав, что юноша не способен быть посланцем в такого рода предприятиях, а потому отпустили, так что я смог и письма передать по назначению, и получить ответ. Меня хорошо наградили за эту поездку: я получил чек на две тысячи экю; уполномоченный казначейства удержал было с них некоторую сумму при выплате наличных, но был изгнан со службы, едва я пожаловался на это господину кардиналу. Не знаю, какую роль сыграло мое путешествие или же, быть может, английский народ так легко взялся за оружие, но три королевства, о которых идет речь{41}, вдруг всколыхнулись, начались смуты и беспорядки, король Англии, проявлявший по отношению к нам недружественные намерения{42}, поимел столько неприятностей у себя дома, что ему стало не до других.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*