Марк Алданов - Бегство
40
Благородный граф Люксембург
Все свои деньги промотал-тал-тал… (нем.)
41
резюме (англ.)
42
первое (лат.)
43
разумеется (фр.)
44
Второе (лат.)
45
Третье (лат.)
46
Вы путаете (фр.)
47
Остановитесь! (фр.)
48
Этого еще не хватало! (фр.)
49
Фу! Безобразие! Так не поступают честные люди… (нем.)
50
«Счастливого пути» (нем.)
51
Вон! (нем.)
52
Здесь: порционное (фр.)
53
Здесь: восстановление прежних порядков (от фр. restituion).
54
Времена меняются! (лат.)
55
Деньги — дело наживное (фр.)
56
Породистого пса учить не надо (фр.)
57
Хотя жестокий, но закон (лат.)
58
Учусь всегда (исп.)
59
Это вам сбережет время, которое так дорого… (фр.)
60
Ты, должно быть, близорук, бедненький. Тем удобней будет наставлять тебе рога… (фр.)
61
Не делай этого, дорогой. Ни сегодня, ни завтра. Отложи это на более позднее время (фр.)
62
«Опыт наблюдения за призраками и за всем, что с этим связано» (нем.)
63
Лакомый каплун (фр.)
64
Это вас успокоит (фр.)
65
«Двадцать лет спустя» (фр.)
66
синий чулок (фр.)
67
комбинация (фр.)
68
устарелое (фр.)
69
Кто лишил невинности молодого человека? (фр.)
70
Я могу назвать тысячу (фр.)
71
обаяние (фр.)
72
«За служебное отличие» (англ.)
73
Литературное приложение к «Таймс» (англ.)
74
«Розовая библиотека» (фр.) — серия детских книг, выходившая во Франции.
75
Пожалуйста (нем.)
76
Фамилия… имя… адрес постоянного места жительства… профессия… (нем.)
77
Большое спасибо (нем.)
78
Что вы имеете в виду? Я не понимаю по-русски (нем.)
79
Конечно (нем.)
80
Ах, так! (нем.)
81
Боже, покарай Англию (нем.); грязные боши (фр.)
82
Говорите за себя (фр.)
83
Что случилось? (нем.)
84
Скверная погода (нем.)
85
Согласен (нем.)
86
Что? Ни слова не понимаю (нем.)
87
Видимо, окончание заглавия «Tageblatt» (нем.)
88
Все в порядке? (нем.)
89
Несколько поздновато, господа (нем.)
90
Добрый вечер, сэр (англ.)
91
Жаренная в масле морская рыба-соль (фр.)