Мишель Моран - Последняя принцесса Индии
85
Хафиз Ширази (ок. 1325–1390) – персидский поэт и суфийский шейх, один из величайших лириков мировой литературы.
86
Уильям Вордсворт (1770–1850) – английский поэт-романтик, условно относимый к так называемой «озерной школе».
87
Вишнудас Бхаве (1819–1901) – индийский драматург и театральный деятель, один из основателей современного индийского театра. Писал на языке маратхи. Его пьесы отличаются сильным влиянием европейской драматургии.
88
«Ратнавали» – древнеиндийская драма (натика) на санскрите в четырех действиях. Повествует о взаимной любви прекрасной царевны Шри-Ланки по имени Ратнавали и царя страны ватсов Удаяны. Авторство приписывается североиндийскому правителю Харше (606–648).
89
Сырой мед – мед, не подвергавшийся нагреву и фильтрации после откачки.
90
Синдур – порошок красного цвета, используемый в индуизме. Традиционный синдур делается из оксида свинца, известного как свинцовый сурик, либо из киновари.
91
Дия – особой конструкции масляная лампа, используемая во время обрядов.
92
Луна охотника – полнолуние.
93
Джеймс Эндрю Дальхузи (1812–1860) – британский государственный деятель шотландского происхождения, с 1848 по 1856 год генерал-губернатор Индии. В своей колониальной политике старался опираться на неимущие слои населения, например, отменил на подконтрольных Британии территориях все пережитки крепостного права и рабства, ввел минимальную оплату труда наемных работников и начал создавать систему бесплатного медицинского обеспечения. Параллельно лорд Дальхузи старался подчинить влиянию Британии все новые территории, навязывая индийской элите свое видение мира, что привело к напряжению, вылившемуся спустя год после его отставки в войну.
94
Государство Гуптов – государство в Индии под началом династии Гупта, существовавшее в IV–VI веках. Время правления Гуптов вошло в историю Индии как своего рода «золотой век», когда были выработаны основные каноны национальной литературы, изобразительного искусства, архитектуры и философии.
95
По воспоминаниям переживших войну индийских повстанцев, записанным после амнистии, рани уже в это время высказывалась весьма воинственно в отношении властей Великобритании.
96
Гопи – санскритское слово, которое означает «девочка-пастушка». В индуизме словом «гопи» принято называть группу девочек-пастушек, которые в ряде традиций кришнаизма почитаются как вечные спутники и возлюбленные Кришны в духовном мире.
97
Здесь портовый город на берегу Бенгальского залива.
98
Киш – открытый солоноватый пирог с начинкой из овощей, сыра и взбитых яиц с молоком.
99
Джейн Остин (1775–1817) – английская писательница, провозвестница реализма в английской литературе, писала так называемые романы нравов. Ее книги являются признанными шедеврами.
100
Балясины в архитектуре – фигурные столбики в виде колонн, поддерживающие перила ограждений.
101
Сэр Генри Гардиндж, 1-й виконт Гардиндж Лахорский (1785–1856) – британский военный и политический деятель, с 1844 по 1848 год был генерал-губернатором Индии.
102
Бута – миндалевидный узор с заостренным и загнутым верхним концом. Мотив бута известен у многих народов Востока на обширной территории.
103
Данный меморандум и все последующие события, связанные с ним, являются либо анахронизмом, либо авторским вымыслом, о чем сама Мишель Моран сообщает в исторической справке к роману.
104
Косс – единица длины в Индии, равна 1,829 км.
105
Невалкара – род, к которому принадлежал ее муж.
106
Эдуард Смит-Стэнли, 14-й граф Дерби (1799–1869) – британский государственный деятель, глава консервативной партии, трижды премьер-министр.
107
На самом деле британцы точно не знали, какова роль рани в убийствах европейцев. К ним обратились три претендента, включая рани, с заверениями преданности британской короне. Майор Эрскин предпочел остановить свой выбор на рани.
108
К тому времени выжившие англичане и лояльные к ним индусы дали показания, утверждая за редким исключением, что рани поддерживала восставших сипаев и опосредованно причастна к убийству женщин и детей.
109
Граф Чарльз Джон Каннинг (1812–1862) – генерал-губернатор Индии, после подавления восстания сипаев – первый в истории вице-король Индии (1858).
110
Холи – ежегодный индуистский фестиваль весны.
111
Пури – традиционный жареный индийский хлеб.
112
Набоб – титул правителей некоторых провинций Восточной Индии в империи Великих Моголов.
113
В современной Индии чаклой называют скалку для теста, но в государстве Великих Моголов так называли наименьшую административную единицу деления (общину), а также здание местного самоуправления.
114
Во дворце в основном укрылись жены и члены семей солдат, защищавших крепость. Когда крепость пала, большинство женщин по древней традиции совершили коллективное самоубийство. Многие также умертвили собственных детей, но после захвата дворца в живых осталось около полутора сотен детей.
115
Около +50° градусов по Цельсию. (Примеч. ред.)
116
Раджанивесана – личные покои раджи.
117
Хануман – чтимое в индуизме обезьяноподобное божество, сын бога ветра Ваю, один из главных героев «Рамаяны», друг Рамы и Ситы.
118
Согласно историческим источникам, по возвращении в Англию генерал Роуз действительно был осыпан наградами, но получил от королевы Виктории титул барона Стратнэрна позже, в 1865 году, за подавление движения фениев в Ирландии. (Примеч. ред.)
119
Квартирмейстер – должностное лицо, ведавшее размещением войск и снабжением их продовольствием.
120
Кантонмент – военный городок.
121
Джозефин Батлер (1828–1906) – известная британская феминистка Викторианской эпохи.