Сергей Смирнов - Султан Юсуф и его крестоносцы
— Кровавый подарок! — усмехнулся рыцарь Вильям. — Наверно, граф содрогнулся, когда увидел его.
— От чего граф действительно содрогнулся, так это от вести о падении Иерусалима, — вздохнул Эсташ де Маншикур. — Я думаю, что граф Раймонд был одним из немногих, кто честно принял на себя крест тяжкой вины. С каждым днем ему становилось труднее дышать, и вскоре он скончался.
— Упокой Господь его душу! — вновь перекрестился Дьердь Фаркаши и задал вопрос: — Так вы, мессир, защищали святой город Иерусалим в тот последний, горестный день?
— Увы, я не успел, — вздохнул рыцарь Эсташ. — По своим грехам я не удостоился этой чести. Я уже говорил, что угодил в капкан до дороге к Гробу Господню. Но здесь, среди нас за этим столом, есть избранные. Это доблестные рыцари Джон Фитц-Рауф и Ангеран де Буи.
Ночь уже давно правила миром, но хозяину явно не терпелось услышать историю о том, как пало христианское королевство. Рыцарям же явно не хотелось на этом первом приятном за все дни похода «привале» ворошить горькие воспоминания. Однако, увы, этим воспоминаниям полагалось стать платой за гостеприимство.
— Пусть продолжит Дауд, — велел Джон Фитц-Рауф, — а когда покажутся стены Иерусалима, тогда наступит очередь доблестного Ангерана де Буи.
— Почему я, а не вы, мессир? — растерялся Добряк Анги.
— Потому что вы продержались на стенах Святого Города дольше, чем я, — невозмутимо объяснил рыцарь Джон.
— Жизнь убедила султана Юсуфа, что прямые дороги, ведущие к Иерусалиму, всегда обманчивы и опасны, — напомнил я своим благородным слушателям. — Поэтому он решил поступить так, как раньше поступал в Сирии, и пошел в дальний обход, собирая по пути христианские крепости.
Сначала он двинулся на север. Грозная Акра сдалась султану без боя. Также без особых усилий он принял от защитников Сидон и Бейрут. Тир был мощной крепостью. Именно в Тире находились в ту пору большинство рыцарей, спасшихся в битве при Хаттине, и среди них — один из самых доблестных рыцарей Палестины, Балиан Ибелинский. Когда первый приступ окончился неудачей, султан Юсуф подумал, что осада Тира отнимет много сил и времени, и этого времени будет достаточно, чтобы христиане вновь собрались с духом. Поэтому он снял осаду и поспешил дальше.
Взяв добром Джебаил, султан повернул на юг и дошел до Аскалона. По его воле, плененные король Ги де Лузиньян и Великий Магистр Жерар, следовали вместе с ним. Под стенами Аскалона султан пообещал даровать им свободу, если они убедят защитников города открыть ворота и сдаться. Бывшие повелители и вправду попытались усмирить боевой дух осажденных, однако те не только главу Ордена тамплиеров, но и самого короля, обругали со стен последними словами и послали к чертям в преисподнюю. Аскалон храбро сопротивлялся почти неделю, однако не смог устоять. Несмотря на то, что при осаде города, султан потерял двух своих эмиров, он проявил к пленникам столь необычайное милосердие, что все они плакали от счастья, восхваляли султана, а некоторые даже приняли веру Пророка и остались в городе. Султан запретил своим воинам грабежи и позволил христианам покинуть Аскалон и забрать свое имущество. Он выделил большой отряд мамлюков для того, чтобы проводить их до Александрии. Там их устроили на постой, обеспечив провиантом. Потом их посадили на корабли, принадлежавшие купцам-христианам, и отправили в Европу. Поначалу купцы воспротивились оказать благодеяние единоверцам, но султан пригрозил им, что, если его требование не будет выполнено и жители Аскалона не будут благополучно доставлены на христианские земли, то ни один торговец больше никогда не ступит на берег богатого Египта. Так потеря выгоды устрашила купцов куда сильнее, чем потеря их собственных христианских душ.
В тот самый день, когда султан Юсуф вступил в стены Аскалона, произошло затмение дневного светила. Сумрак наступил именно в тот час, когда султан принимал послов Иерусалима. И мусульмане, и христиане — все замолкли, пораженные явлением, и стали молиться про себя, стараясь не выказать страха перед иноверцами. Каждый воспринял знамение по-своему. Видимо, христиане вдохновились тем, что тьма накрыла мусульман в день их торжества, и стали думать, что Всевышний поможет им устоять перед воинством Ислама. Они, верно, не сообразили, что солнце покрылось черной копотью и над самим Иерусалимом. Во всяком случае, едва посветлело, как они отвергли все предложения султана, заявили, что будут защищать город до последнего вздоха, и гордо удалились. От султана они напоследок услышали клятву в том, что раз ему не удается взять Святой Город милосердием, которое так ценят христиане, значит он возьмет его мечом.
Когда двери закрылись за иерусалимскими послами, султан грустно улыбнулся и сказал: «Сегодня я видел воочию затмение разума.»
В тот же день султану принесли письмо, которое не только подивило его, но и подняло ему настроение, испорченное горделивыми франкскими мужами. Послание было от Балиана Ибелинского. Этот доблестный рыцарь писал, что у него теперь нет сомнения в печальной истине: за грехи христиан Всевышний отдаст мусульманам Святой Город и произойдет это в самое ближайшее время. Далее Балиан сообщал, что в Иерусалиме находятся его супруга, греческая царевна Мария, и просил султана позволить ему беспрепятственно проехать в Иерусалим и забрать оттуда жену, ее детей и имущество.
«Вот кого направляет Аллах моим лучшим послом в Иерусалим!», — воскликнул султан Юсуф и велел немедленно отправить Ибелину письменный ответ и проездную тамгу[121].
Султан взял с Балиана клятву, что тот поедет в Святой Город без оружия и не задержится в нем дольше одной ночи.
Однако через несколько дней от Балиана пришло новое письмо, уже из самого Иерусалима. Я слышал, как катиб Аль-Исфахани читал его, потом сам держал письмо в руках и потому помню дословно. Вот что писал султану этот славный франкский рыцарь:
«Великий султан Египта, Сирии и Месопотамии!
Вскоре, по попустительству Божьему, ты начнешь осаждать Святой Город. Твоему войску будут противостоять на стенах три сотни мужчин и полторы сотни подростков, способных держать в руках оружие. На каждого из них приходится по полсотни дрожащих от страха перед твоим могуществом женщин и детей. Сам патриарх Иерусалима призывает меня возглавить защиту города. Если я покину моих единоверцев в столь безнадежный час, то меня постигнет позор, куда более мучительный, чем все адские муки.
Великий султан! С сокрушенным сердцем я вынужден отказаться от своей клятвы. Мою тяжкую вину разделит со мной моя семья.
Балиан Ибелинский»
Когда катиб прочел письмо султану, тот некоторое время сидел в задумчивости, но на его лице не промелькнуло ни тени гнева или досады. Наконец он вздохнул и тихо проговорил: «Если бы этот франк был моим эмиром, то получил бы Иерусалим в управление… Тогда бы и осада не понадобилась.» К этому он добавил, что огорчаться нечему, поскольку теперь в Иерусалиме появился поистине достойный и благоразумный человек, с которым можно будет начать переговоры о сдаче города сразу после первого приступа, ведь этого приступа будет достаточно, чтобы уважить достоинство Балиана. «Он примет мои условия, если мы склоним его на свою сторону уже сегодня», — довольно заметил султан, находя все новые выгоды в сложившемся положении дел. «Каким образом?» — удивился катиб. Султан не ответил ему, а просто повелел отправить в сторону Иерусалима новое послание Балиану Ибелинскому, а вместе с посланием — отряд мамлюков. Вскоре отряд вернулся, сопровождая супругу Балиана, который искренне доверился повелителю Египта и Сирии, а ныне — и почти всей Палестины. Султан принял царевну Марию со всей учтивостью и отправил дальше, в сторону Тира.
— Почему у нас нет таких благородных королей?! — не сдержавшись, воскликнула монахиня Катарина.
— Много ты их видела, — пробурчал «медведь» Бошо.
— На следующий день нашим взорам открылись вдали стены Иерусалима… — сказал я и замолк.
Над столом вновь воцарилась тяжелая тишина, и взоры всех рыцарей, точно острия копий, обратились в мою сторону. Их, конечно, очень «тронуло» это мы. Только рыцарь Джон Фитц-Рауф казался все таким же невозмутимым. Он спокойным тоном обратился к Ангерану де Буи и попросил его продолжить повествование, как бы с противоположного берега.
— А мы увидели вас… — начал рыцарь Ангеран и мягко улыбнулся. — Теперь-то ясно, что не было никакой надежды удержать город, но тогда мы были так воодушевлены, что не ведали ни страха, ни отчаяния. Да, мы все поначалу были готовы умереть за веру, претерпеть страдания вместе с нашим Господом Иисусом Христом.
Доблестный Балиан сделал все, что мог. Когда он прибыл и патриарх Ираклиус убедил его принять тяжкий крест власти, рыцарей в Святом Городе можно было пересчитать по пальцам одной руки. Тогда Балиан призвал к себе всех юношей старше шестнадцати лет, происходивших из благородных семей. Вы бы видели, какой грустный взгляд был у него, когда он всех по очереди посвящал в рыцари. С таким видом отпевают покойников. Потом он посвятил в рыцари еще тридцать иерусалимских торговцев, известных своим благочестием. Для них это был великий праздник. В своем воодушевлении они превзошли даже мытаря Закхея[122] и отдали все свои деньги на то, чтобы всех, кого можно, снабдить оружием… Но город был переполнен беспомощными людьми: женщинами, стариками, детьми. Всех надо было прокормить. Балиан торопился. Он, с позволения патриарха, приказал даже снять серебряную крышу с часовни Гроба Господня, разрезать ее и закупить на это серебро провизию в ближайших селениях. Все молились. Все надеялись на милость Божию… Однажды Балиан тихо проронил в моем присутствии: «Или случится чудо, или — бойня. Сто лет назад здесь было избиение мусульман. Господь уже решил, чем мы за это заплатим.»