KnigaRead.com/

Рахим Эсенов - Слёзы Турана

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рахим Эсенов, "Слёзы Турана" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

И только тут в хозяине караван-сарая Ягмур узнал стражника, зверски избившего тогда палкой мастера Айтака.

На крик выбежали слуги и сторожа. Вооружившись кто чем, они окружили храбреца на коне, стараясь переломать ноги вороному жеребцу.

— Чепни!..

— Чепни! — неслось изо всех уголков караван-сарая.

— Эй, храбрый огуз-богатур, покажи этим собакам, как надо жемчуг носить!..

— Держись, бек-джигит!

И все же одному всаднику приходилось трудно против озлобленной оравы. Плеть свистела, обжигая хозяйских слуг. Но конь вдруг споткнулся и захромал на переднюю ногу.

— Держись, Чепни, покажи, на что способны отважные огузы!

Слуги, подбадриваемые хозяином, все плотнее обступали храбреца. Хозяин, почесывая на щеке волдырь от плети, пытался ударить ножом жеребца между задних ног. Широкое изогнутое лезвие мелькнуло в свете костра, но вдруг упало на землю. Ягмур, желая отомстить за мастера Айтака, со всего размаха опустил на бритую голову железный кулак. Что-то хрустнуло… Жеребец Ягмура рванулся через костер и остановился рядом с конем воинственного всадника. Сильные крутые груди коней разорвали кольцо нападающих и две хлесткие плети обрушились на головы слуг.

Добравшись до хозяина караван-сарая, Ягмур принялся стегать его нагайкой, вкладывая всю силу руки и тела.

— За мастера Айтака! За дервиша! — приговаривал Ягмур.

Плеть свистела, в клочья разрывая богатую одежду толстяка.

— К воротам! Торопись к воротам! — вдруг услышал Ягмур голос молодого всадника. И только тут Ягмур заметил, как двое слуг спешат закрыть выход со двора. Подняв вороного на задние ноги, Ягмур повернул его и помчался вслед за Чепни. У деревянных ворот, обитых полосками железа, он догнал трясущихся лизоблюдов и снова обрушил плеть на их плечи.

— Торопись, джигит! — услышал он призывающий голос. — Скорей!

Ягмур подскакал к Чепни, вместе они вырвались со двора и скрылись в пустыне.

За барханной грядой иноходец вдруг остановился: обломок саксаула сорвал у колена кожу до кости. Всадники спрыгнули на песок. Нажгли пепла, засыпали рану, обмотав ногу коня куском шелкового халата, который нашли в переметной сумке Чепни.

Оглядевшись по сторонам, развели костер. На огонь сползлась разная тварь. Проковылял тарантул, показалась фаланга. У обглоданной кости баранины, которую извлек из торбы Чепни, поднял свой страшный хвост скорпион. Чепни прижег его горящей веткой саксаула и опоясал костер волосяным арканом. Как говорили чабаны: фаланги и скорпионы кололись о волоски крученой шерсти и не переползали ее границу.

— По законам песков — гость выше отца, — первым нарушил молчание Чепни. — Но мое сердце торопится узнать, с кем я породнился, избивая жирных собак. Вижу, что мы одной крови — огузы. Но почему барс пустыни в византийских сандалиях?

Ягмур молча протянул кольцо мастера Айтака.

— Где ты взял это? — воскликнул от неожиданности рослый и стройный Чепни.

— Мастер дал, когда бежали из плена. Старик погиб, спасая меня!..

Вернув кольцо, Чепни сказал:

— Тогда ты должен знать, за кого мстила твоя плеть!

Ягмур ближе пододвинулся к ночному гостю.

— Будь осторожен, джигит!

— Нет, ничто не заставит меня раскаяться в поступке: в хозяине караван-сарая я узнал одного из стражников, от палки которого умер Айтак, — ответил Ягмур.

— Кровь огуза кипит в тебе! — с гордостью сказал ночной гость. — Но будь осторожен, собаки султана обнюхивают наш след.

— Джигит, ты пообещал рассказать о том страннике из дальней Мекки.

Потянуло прохладой. Пустыня остывала от дневной жары и легкий ветерок волнисто побежал по прибрежным тугаям. Испуганно шарахнулась стая уток. Завизжали дикие кабаны. Хохотнула гиена, вспугнув сову. Как выпущенный из пращи камень, проносилась над каналом летучая мышь.

— Понял ли ты, джигит, пустыню? — спросил спутник Ягмура.

— Начинаю многое понимать… В цель попадает прямая стрела. А в мое сердце, после того, как конь вступил на землю Турана, летят все больше стрелы кривые, с колючим оперением. Капкан за капканом ставит мне судьба!..

— Даже при свете солнца?.. О, тогда бойся ночного света.

— Пока меч в моих руках, бек-джигит!..

— Знай же, что хозяин караван-сарая предан тем, кто угнал мастера Айтака в рабство и погубил доносом… Знай и другое: Абу-Муслим и мастер Айтак — люди той печальной песни султанского дворца, в которой… тощий пес жирному зад лижет.

— Но мастер Айтак с достоинством говорил о роде великих сельджукидов.

— Добрый Айтак не знал всей черной истины. Хромой горбун его черный ангел.

— Горбун! Да пронзит его аллах молнией от головы до пят! — и рука молодого воина рванулась к мечу.

— Послушай, я тороплюсь. Белая кобылица уже машет хвостом на восходе…

— А далек ли твой путь?

— О, в двух словах про это не скажешь. Несколько племен огузов отказались платить султану налог кровью. Ведь каждому роду нужны храбрые воины. Тогда хитрый эмир Кумач так подстроил донос султану султанов, что тот срочно выслал два отряда джигитов в мои стойбища. Надо спешить.

— Как же так: огузы родственники султана!..

— Кулачный бой не всегда ведут честно. Иногда в кулаке прячут камень. Мне кажется, что камнем между Санд-жаром и огузами лежит эмир Кумач, близкий султана Санджара.

— Но мне говорили, что султан отрубил голову сборщику налогов.

— Уставшему коню даже свой хвост — груз! Иной ночной сторож стучит не для того, чтобы слышали купцы, а для того, чтобы слышали воры. Такой же зов и влечет меня в дальние стойбища огузов, где пыль отрядов Санджара уже оседает на обнаженные головы сиротеющих матерей. Я уже слышу клекот орлов, восхваляющих огузов-богатырей!.. Поедем со мной, воин! Я посчитаю за великую честь поставить в бою рядом с собой такого смельчака.

— Вдове снится муж, воину — битва. Сердце Ягмура, джигит, давно в твоем хурджуне, но я дал клятву мастеру Айтаку, выполнить которую — моя судьба.

— Отдай еду голодному, а дочь — влюбленному. Да будет так!

— На все воля аллаха, — отозвался Ягмур.

— Так-то оно так, но вот послушай!..

ВЛАСТЬ ДАЕТСЯ СИЛЬНОМУ

…Было это ранней весной. Тяжело заболел султан Мухаммед, родственник султана Санджара. Во дворце толковали о его болезни и кончине по-разному. Но больше сходились на том, что это дело рук исмаилитов. Абу-Муслим, — молодой ученый, лекарь и звездочет на крохотных четках из сандалового дерева и по полету птиц предсказал, что в смерти повинны султанша Гухар-хатум и придворный поэт Исфагани ат Тугра; об этом же ему давно говорил ювелир Айтак, предсказавший беду.

Во время опасного разговора он протянул дрожащий палец в сторону султанши и, взывая к справедливости, произнес:

— Да ниспошлет великий на меня свой гнев и зальются свинцом мои уста, если это неправда!.. Черными магическими заклятиями эта женщина вызвала болезнь своего мужа, имея грязные намерения…

Лица придворных вытянулись, глаза вспыхнули злым гневом Легко верилось предсказанию, ибо всем была памятна смерть великого государственного деятеля Низам-ал-Мулка. Султанша Гухар-хатум мечтала о престоле для своего сына, в то время как мудрый правитель настаивал на более достойном наследнике трона. Жестокая и коварная Гухар-хатум добилась смещения Низам-ал-Мулка, а через некоторое время его нашли убитым. И тогда сторонники султанши старались обвинить в его смерти исмаилитов.

После этих событий Гухар-хатум и поэта заперли в дворцовую тюрьму. Жилистый длиннорукий палач сначала жестоко хлестал узников плетью, а потом ржавым железом выколол глаза Гухар-хатум. Но и это еще не всё: в день смерти султана Мухаммеда её задушили…

Рассказав про это, Чепни умолк. Просыпалась степь. Показалась первая стайка диких голубей. В зарослях кустарника перекликались фазаны.

— Трудно увидеть в темноте, кому судьба подмигнет, — продолжал Чепни, — Абу-Муслим и мастер Айтак, видно, сзади подошли к чужому коню. Свирепые жеребцы Гухар-хатум лягнули их… Мастера Айтака султан приказал продать в рабство, а звездочет стал дервишем.

— В чем же вина этих несчастных?

— Клеветники превратили их в исмаилитов.

— Чепни, а как тяжело обвинение в исмаилизме?

— Не приведи аллах столкнуться с исмаилитами! Даже в порыве ветра найдешь подсыпанный яд. Огонь власти пожирает сердца главарей этого ордена. Много султанов и эмиров они отправили на небо.

— Разве богатур не знал об этом?

— Как видно, не знал.

— Исмаилиты стараются в косяке придворных чиновников кого-нибудь заарканить. Потом, как пауки, они находят путь к сердцу жертвы, которая на всю жизнь становится их глазами и ушами около трона.

— Не тем ли путем и хозяин караван-сарая идет?..

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*