KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Историческая проза » Сергей Зарубин - Трубка снайпера

Сергей Зарубин - Трубка снайпера

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сергей Зарубин, "Трубка снайпера" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 42 43 44 45 46 Вперед
Перейти на страницу:

Так и случилось. Помнит ли кто-нибудь из нынешней молоде­жи это произведение? Сейчас пачками тиражируют боевики по­круче солженицынской повести.

Он был бесхитростным, говорил, что думал, с юмором, а иногда и сарказмом, хотя некоторым это не нравилось. Коллеги по писа­тельскому цеху за такую манеру его недолюбливали. Он много ез­дил по районам, был на пограничных заставах, в воинских частях, сопровождая почетных солдат Забайкальского военного округа –бывшего разведчика Сергея Матыжонка и снайпера Семена Но-моконова. Он дружил со своими героями до последних дней. У Сер­гея Михайловича не было зазнайства, бахвальства. Он был скромным в общении с читателями, никогда не выказывал своего превосход­ства как литератора перед коллегами. Об этом можно судить по его письму в 1961 году, когда он сообщал мне, что его приняли в Союз писателей: «…присвоение столь высокого звания надо оправдать делом, а я остался таким, как был, и меня даже немного коробит, когда называют писателем. Сейчас я маленький пишущий челове­чек. Книжки свои, однако, держу в своей библиотеке между тома­ми Толстого и Тургенева. Эти отцы греют, а главное – подсказыва­ют, что такое труд писателя…».

Сергей Михайлович в эти годы особенно упорно работал. Он переделывал написанное, заканчивал новую книгу о снайпере Номоконове. Несколько глав повести отправил в журнал «Даль­ний Восток» в Хабаровск. Их вскоре напечатали. О том, как при­дирчиво он относился к своей работе, говорят следующие строчки из письма: «Так вот, Алексей, кажется, повесть написана. Прошу тебя, не читай того, что будет опубликовано в „Дальнем Востоке“, только посмотри. Не порть впечатления, не называй бездарным. Там первый вариант, сырой… А теперь я сделал лучше, многое выбросил, исправил, написал новые главы».

Книга «Трубка снайпера», о работе над которой он сообщал, вышла в 1963 году в Читинском книжном издательстве. Последняя повесть С.М. Зарубина «Я люблю тебя, Мария!» издана Восточно-Сибирским книжным издательством в 1975 году.

Имя Сергея Михайловича было хорошо известно забайкальцам и по газетным публикациям. Он печатался в областных газетах, в журналах. Его привлекала тема подвига земляков в годы войны, и он находил интересных людей, чтобы рассказать о них, запечатлеть их немеркнущий подвиг.

По случаю 50-летия С.М. Зарубина «Забайкальский рабочий» посвятил писателю целую страницу откликов читателей. Газета сообщала: «Сотни и сотни благодарных писем получает автор и герои его книг. Пишут боевые друзья, бывшие фронтовики, мате­ри, дети. И в каждом – восхищение подвигом наших славных зем­ляков… Он пишет о прошлом, а живет и работает ради будущего».

В наши дни книги Сергея Михайловича пользуются такой же популярностью, так как рассказывают правду о том далеком и не­легком времени, воспитывают в людях добрые чувства к Родине, к простым людям, которые живут рядом с нами.


Алексей Русанов

Публикация в газете

«Забайкальский рабочий» от

18 августа 2001 года.


Note1

«Шургун» – нашествие враждебного племени.

Note2

Из стихотворения С. Михалкова, посвященного С. Номоконову.

Note3

Пасть – ловушка из брёвен.

Note4

Аба – отец (бурят.) 

Note5

Дайн-тулугуй – война с враждебным племенем (бурят.).

Note6

Тымэн – верблюд (бурят.).

Note7

Нохой – собака (бурят.).

Note8

Перевод из немецко-фашистской газеты, сохранившейся у С.Д. Номоконова.

Note9

Хубун – сын (тунгусск.).

Note10

Из поэмы М. Матусовского «Друзья», посвященной снайперам Се­веро-Западного фронта С. Номоконову и Т. Санжиеву.

Note11

Из послания гитлеровской ставки «Германским войскам, сражав­шимся на севере России».

Note12

Укыр! – Не сметь! (бурят.). 

Note13

Хара-хирэ – ворона (бурят.).

Note14

Угыр ха! – Смело бей! (бурят.).

Note15

Письмо хранится в Государственном архиве Читинской области.

Note16

Тунда-ахэ – кровные братья (бурят.).

Note17

Впервые напечатано в журнале «Фронтовая иллюстрация», 1942 год, июль, № 14.

Note18

Из поэмы М. Матусовского «Друзья».

Note19

Из фронтового очерка Е. Воробьева.

Note20

Старший сын С.Д. Номоконова – Владимир был призван в действу­ющую армию в конце 1944 года, как и отец, стал на фронте снайпером и до конца войны уничтожил 56 немецко-фашистских солдат и офицеров. Награжден орденом Красной Звезды, медалями «За отвагу» и «За боевые заслуги».

Note21

Из поэмы М. Матусовского «Друзья».

Note22

Узул-Малахай – золотая шапка (бурят.).

Note23

Таргача – молодая (бурят.).

Назад 1 ... 42 43 44 45 46 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*