KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Историческая проза » Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) - де Вега Лопе Феликс Карпио

Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) - де Вега Лопе Феликс Карпио

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн де Вега Лопе Феликс Карпио, "Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Карлос

Стучат!

Эстеван

Не скажете ль еще вы,
Что от нее пришли?

Карлос

Да.

Эстеван

Что вы!
И не пришли и не придут.
Сейчас такой идет там пляс,
Там свадьбу празднуют и сговор,
Еды не наготовит повар.
Вы думаете, им до вас?
Там суета во всех хоромах.

Карлос

(выглянув в окно)

Болван, они пришли!

Эстеван

Ага!
А кто?

Карлос

Тот дворянин-слуга
И Паула.

Эстеван

А! Ну, подождем их.
Там дверь открыта.

Карлос

Негодяй!
Веди ее сюда!

Эстеван

Такой вы
Храбрец? И рветесь прямо в бой вы,
Во Фландрию?

Карлос

Вот шут! Ступай!
Открой!

Эстеван

Письмо из рук таких?
В глазах, таких жестоких, слезы?
Вот вам любовные угрозы.
Вот и извольте верить в них!

Карлос

Открой скорее, черт!

Эстеван

(идет отворять)

Готово.
Открыли сами. Вот.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, Маркина и Паула.

Паула

Какой
Военный! Что за блеск!

Эстеван

Постой!
Один? Не видишь ты другого?

Паула

Куда ж вы этак-то?

Карлос

Мой путь
Во Фландрию, мой друг.

Паула

Скажите!
Вот смех-то! Бог мой! Подождите.
Хочу со всех сторон взглянуть.

Карлос

Ну, что ж, взгляни, смотри еще:
Не будет случая другого.
Ну, что та женщина? Здорова?

Паула

«Та женщина»? И это все?

Карлос

Да, женщина, жена. К чему же
Иное имя, звук иной?
Мы девушку зовем женой,
Когда она находит мужа.
Элиса — женщина из женщин.
Два мужа будет у нее:
Он будет явно с ней повенчан,
Я перед богом муж ее!
Послушайте, друзья, да я ли
Не прав? И кто же лучше вас
Меня поймет? От ваших глаз
Своей любви мы не скрывали.
Ну, что ж, я шлю ей поздравленье!
Она покорна своему
Отцу… О, хорошо тому,
Кто так послушен от рожденья!
А я… О чем тут толковать!
Утешусь. Дышится мне вольно…
Я не пойду к ней… Нет, довольно!

Паула

Но дорого пришлось вам дать
За утешенье… Ваш наряд
Солдатский… Полно, это вы ли?
Уж слишком во фламандском стиле.

Карлос

Да, Паула, верно. Я — солдат,
И стал солдатом до того я,
Что я не то, что убежать, —
Чтоб слово мне мое сдержать,
Готов лететь на место боя.
Ну, с чем пришла ты?

Паула

В ваши руки
Записку передать.

Карлос

О чем?
О счастье с новым женихом?

Паула

Нет, о любви ее и муке.

Карлос

Нет, уходи! Я задыхаюсь.
Здесь буква каждая — отрава.

Паула

Да вы прочтите!

Эстеван

Что вы, право!
Что за капризы!

Карлос

Я стараюсь
Сдержать себя, — гостей я чту.

Эстеван

Хорош!

Маркина

Прочтите эту повесть,
Ведь есть же разум в вас и совесть!
Ей там совсем невмоготу.

Карлос

(читает)

«О, если я, мой Карлос милый,
Презренье ваше заслужила
Тем, что, — покорная отцу,
Иду к постылому венцу,
Пусть будет так, о, жизнь моя,
Пусть будет так, как мне ни больно!
За боль, — мне этого довольно, —
Благословенье шлю вам я.
Я погибаю… Как мне жить?
Разлука, — что ее страшнее?
И чем мне хуже, тем скорее
Стремитесь вы меня забыть.
О, как теперь я поняла,
Какое счастье в вас нашла я!
Мы оба знаем, все теряя,
Что я вам сердце отдала.
Вы едете, вы так решили,
Но не спешите так. Зачем?
Еще не венчана ни с кем
Элиса, — вы ее любили…
О милый, сжальтесь! Я в аду.
Я вас зову в тоске разлуки,
Чтоб хоть на миг забыть о муке.
Когда стемнеет, я вас жду…
Твоя — пускай хоть смерть, хоть омут, —
Твоя Элиса». Боже мой,
И это пишут той рукой,
Что завтра отдадут другому?
Неслыханно! Она смеется?
Вот жалкий лепет лжи!..
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*