KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Историческая проза » Робин Нилланс - Генералы Великой войны. Западный фронт 1914–1918

Робин Нилланс - Генералы Великой войны. Западный фронт 1914–1918

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Робин Нилланс, "Генералы Великой войны. Западный фронт 1914–1918" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

   (обратно)



    22


   Éminence grise — фр. «серое преосвященство, серый кардинал» — прозвище Франсуа Жозефа Леклерка дю Трамбле, (1577–1638) — советника кардинала Ришелье (которого называли «красное преосвященство»). — Прим. пер.

   (обратно)



    23


   В то время Королевский военный колледж в Сандхэрсте готовил офицеров для пехотных и кавалерийских частей, а Королевская военная академия в Вулвиче выпускала офицеров-артиллеристов, а также офицеров инженерных и других родов войск. — Прим. авт.

   (обратно)



    24


   Импи — полки армии зулусской империи, которая существовала за счет разграбления соседних племен в Южной Африке. — Прим. пер.

   (обратно)



    25


   При назначении Людендорфа начальником штаба Гинденбурга мнения последнего никто не спрашивал и приказы о назначении состоялись до того, как они встретились. — Прим. ред.

   (обратно)



    26


   В британской (как и в большинстве европейских армий) при одинаковом звании старшим считался тот, кто был произведен раньше. — Прим. ред.

   (обратно)



    27


   Занимая пост государственного секретаря по военным делам (военного министра), Китченер являлся «штатским», однако если он носил форму фельдмаршала, то автоматически должен был считаться «военным». — Прим. ред.

   (обратно)



    28


   Пруссия, самое крупное и наиболее могущественное из всех германских государств, которые в 1871 году объединились в Германскую империю, сохранила, так же как и некоторые другие государства империи, некоторые признаки самоуправления. Кроме того, будучи германским императором, Вильгельм II оставался также и королем Пруссии.

   (обратно)



    29


   Парные состязания в беге, перед которыми у каждой пары связывают соседствующие ноги. Существовали в Англии с 1903 года. — Прим. пер.

   (обратно)



    30


   Coup de main (франц.) — внезапная атака, проведенная крупными силами. — Прим. пер.

   (обратно)



    31


   То есть созданной на основе территориально-милиционной системы. В мирное время подобные части состоят из учетного аппарата и небольшого количества командного состава. Рядовой состав приписывается к воинским частям по территориальному признаку и проходит обучение методом вневойсковой подготовки. — Прим. пер.

   (обратно)



    32


   Здесь игра слов заключается в том, что по-французски Bois des Cuisiniers означает «Кухаркин лес» или «Поварской лес», и на английский язык оно может быть переведено как Kitchener’s Wood. Но фамилия фельдмаршала Китченера тоже означает «повар». Отсюда название «Лес Китченера». — Прим. пер.

   (обратно)



    33


   Применение «бездымных» порохов, помимо огромного возрастания энергии взрывчатого превращения и в силу этого увеличения дальности полета пули, позволило также существенно снизить калибр винтовок, принятых на вооружение. В армии Великобритании он уменьшился почти на 33 процента, с 0,455 дюйма (11,56 мм) в случае дымных порохов до 0,303 дюйма (7,69 мм). В других странах также был уменьшен калибр винтовок, взятых на вооружение.

   (обратно)



    34


   Примерно 1100 м. — Прим. ред.

   (обратно)



    35


   Tant pis (фр.) — в данном случае, «тем хуже для них». — Прим. пер.

   (обратно)



    36


   Faut de mieux (фр.) — за неимением лучшего. — Прим. пер.

   (обратно)



    37


   Специфическое заболевание ног, вызываемое постоянным пребыванием в холодных и сырых условиях. — Прим. пер.

   (обратно)



    38


   Далее в книге будет использоваться сочетание «корпус АНЗАК», что является не совсем точным переводом, но тем не менее будет создавать меньше путаницы в терминологии. — Прим. ред.

   (обратно)



    39


   Чтобы получить наиболее полное и яркое представление о сражении под Верденом, читателям следует обратиться к великолепной книге Элистара Хорни «Цена славы: Верден, 1916 год» (Alastair Horne «The Price of Glory: Verdun 1916»).

   (обратно)



    40


   «Мертвая зона» — непростреливаемое пространство, где противник не может вести по цели огонь прямой наводкой в силу особенностей профиля местности (как правило из-за холмов, возвышенностей, хребтов и т. д., находящихся между стрелком и целью).

   (обратно)



    41


   День начала Нормандской десантной операции англо-американских войск 06.06–24.07.1944. — Прим. пер.

   (обратно)



    42


   Время начала атаки. — Прим. пер.

   (обратно)



    43


   Пионеры — это пехотные части, дополнительной задачей которых являются рытье траншей, прокладка дорог, укрепление оборонительных сооружений, установка проволочных заграждений и прочие подобные работы. К каждой пехотной дивизии из трех бригад, по четыре батальона в каждой, прикреплен также батальон пионеров, из-за чего в целом в ее составе числится тринадцать батальонов. Однако в первую и в главную очередь пионеры являются пехотой, задача которой есть нанесение поражения противнику в общевойсковом бою.

   (обратно)



    44


   Подразделение Новой армии; полное название 17-й (вспомогательный) хайлендерский легкий пехотный батальон (Торговая палата города Глазго).

   (обратно)



    45


   Сэссун, Зигфрид (Лоррэн) (1886–1967) — английский поэт и новеллист, известный антивоенной направленностью своей поэзии. — Прим. пер.

   (обратно)



    46


   «Диггеры», по-английски «землекопы» — такое прозвище получили австралийцы у англичан. — Прим. пер.

   (обратно)



    47


   Тирах — горный тракт, соединяющий центральную и западную часть Северо-Западной пограничной провинции Пакистана. Он проходит по афгано-пакистанской границе между Хайберским перевалом и долиной Ханки через область Даргай, населенную пуштунскими племенами Африди и Оракзай. Это горная страна площадью 1550–1800 км2. Она стала известна благодаря военной кампании 1897–1898 годов, когда пуштунское племя Африди объявило джихад англичанам. Оно захватило аванпосты у Хайбера, атаковало форты у Пешавара. Это была самая крупная кампания после 2-й афганской войны 1879 года. В район было направлено 40 000 английских и индийских солдат. Основная группа войск взяла штурмом Даргай, овладела всем трактом и, не встречая сопротивления, вновь захватила Хайбер. — Прим. пер.

   (обратно)



    48


   Сражения у укреплений Исандхлвана и Рорке Дрифт, 22–23.1.1879, являются главными битвами англо-зулусской войны. В бою за Исандхлвану 20 000 зулусских воинов уничтожило это укрепление и 1700 английских солдат, защищавших его. На другой британской базе, Рорке Дрифт, гарнизон численностью в 120 человек, предупрежденный уцелевшими защитниками Исандхлваны, сумел организовать оборону и с минимальными потерями отразил атаки зулусов. — Прим. пер.

   (обратно)



    49


   В отечественной военной литературе существует термин «применение оружия», то есть боевое использование военнослужащими состоящего на их вооружении оружия, санкционированное соответствующими уставами, наставлениями, инструкциями, а также приказами командиров. — Прим. пер.

   (обратно)



    50


   Королевская осадная артиллерия — один из трех видов артиллерийских полков армии Великобритании того времени. Она имела на вооружении крупнокалиберные пушки и гаубицы. Королевская полевая артиллерия обеспечивала огневую поддержку пехоты с помощью полевых пушек, а Королевская конная артиллерия, вооруженная пушками меньшего калибра, участвовала в боевых действиях вместе с кавалерией.

   (обратно)



    51


   Генерал-лейтенант сэр Бернард Сирил Фрейберг(1889–1963), кавалер Креста Виктории и ордена «За безупречную службу», позже получил титул барона. Всего за время Великой войны он был ранен 6 раз.

   (обратно)



    52


   В апреле 1918 гола, однако, отважная совместная операция английского флота и морской пехоты была проведена против Зебрюгге и Остенде с целью блокировать каналы. Блокирующие корабли были успешно затоплены в Зебрюгге, однако в Остенде операция не удалась, и вторая попытка была предпринята здесь в мае, с частичным успехом. В результате крупные подводные лодки и множество эсминцев были заперты в каналах.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*