KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Историческая проза » А. Сахаров (редактор) - Павел I

А. Сахаров (редактор) - Павел I

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн А. Сахаров (редактор), "Павел I" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

38

Болотов А. Т. Любопытные и достопамятные деяния и анекдоты государя императора Павла Петровича. См.: «Русск. арх.» 1864 г. Издание 2-е, с. 708.

39

Лытать – праздно проводить время, уклоняться от службы.

40

Болотов А. Т. Любопытные и достопамятные деяния и анекдоты государя императора Павла Петровича. См.: «Русск. арх.» 1864 г. Издание 2-е, с. 708.

41

Здесь – реприманд – устар. Упрёк, выговор, нагоняй. – прим. Bidmaker.

42

Указ объявлен Военной коллегии президентом её гр. Салтыковым.

43

Преторианцы (лат. praetoriani), в Др. Риме первоначально охрана полководцев, затем императорская гвардия; участвовали в дворцовых переворотах. В переносном смысле – наёмные войска, служащие опорой власти, основанной на грубой силе. – прим. Bidmaker.

44

Здесь: в зависимость от часового.

45

Профос – человек, убирающий в военном лагере нечистоты; профосами в старину назывались также военные полицейские чины.

46

Кеньги – тёплая обувь без голенищ.

47

Штаб-офицерами в то время считались полковники, подполковники и майоры. К штаб-офицерским отнесены были также и некоторые «генеральские» должности, не дававшие, однако, права на причисление к генералитету (генерал-вагенмейстер, генерал-гевальдигер и проч.).

48

Дом этот сгорел в 1812 году, во время занятия Москвы французами.

49

Граф Е. Ф. Комаровский.

50

Известный плохой стихотворец, «певец Кубры», но очень добрый и прекрасный человек, служивший постоянной потехой для литературных знаменитостей своего времени.

51

Граф Е. Ф. Комаровский.

52

Вертоград устар. То же, что: сад. – прим. Bidmaker.

53

Акт составлен был домашним образом ещё в 1787 году.

54

Тупей – взбитый хохол на голове.

55

Великий князь Константин Павлович был тогда командиром лейб-гвардии Измайловского полка.

56

Будировать 1) неперех. Показывать неудовольствие (обычно не выражая его словами); дуться, сердиться. 2) перех. Демонстративно не замечать кого-л., подчёркивая своё недовольство кем-л., чем-л. – прим. Bidmaker.

57

Cеладон – первоначально – сентиментальный влюблённый, в дальнейшем – назойливый ухаживатель, волокита – прим. Bidmaker.

58

Соперника (от фр. rival).

59

Мой милый! Это всего лишь дамский угодник (фр.).

60

Ну и шутник ты! (фр.).

61

«Помни о смерти» (лат.).

62

Твёрдости (фр.).; здесь – твёрдости член, старейшина в масонской ложе.

63

«Объединённые друзья» (фр.).

64

Мертваго Д. Б. «Русск. архив» 1867 года, с. 118.

65

Греч Н. В. «Русск. архив» 1873 года, с. 697–699.

66

Супервест – особого рода одежда без рукавов, составлявшая принадлежность кавалерского звания некоторых орденов.

67

Вы – якобинцы… не вы, а полк (фр.).

68

Мирный договор между Австрией и Францией был заключён 17 октября 1797 года в Кампо-Формио (Италия). По условиям соглашения Австрия была вынуждена отказаться от Нидерландов и признать границей Франции левый берег Рейна.

69

Россия и Франция были посредниками при заключении 13 мая 1779 года Тешинского мирного договора, которым закончилась война за баварское наследство между Австрией, Пруссией и Саксонией.

70

Раштадтский конгресс с участием Франции, Австрии и Пруссии открылся 9 декабря 1797 года. С самого начала переговоров французская делегация заняла жёсткую позицию и выдвинула неприемлемые требования. Это вынудило в конце концов австрийского посланника гр. Меттерниха потребовать удаления французской миссии и объявить о том, что император австрийский считает все решения конгресса недействительными.

71

Французский экспедиционный корпус под командованием Бонапарта вступил в Египет летом 1798 года.

72

Этот вполне исторический факт известен из нескольких мемуаров, напечатанных в разное время и, между прочим, в записках Н.И.Греча (см. «Русский архив» 1873 г.) Ф. Булгарин в своих «Воспоминаниях» (изд. 1846 г., ч. II), рассказывая о том же, говорит, что проделка с тупеем была совершена известным шалуном того времени Вакселем.

73

Кинбурн, Фокшаны, Рымник, Измаил – места побед русской армии в сражениях второй турецкой войны при Екатерине II (1787–1791). Прага – предместье Варшавы, взятое штурмом 24 октября 1794 года во время подавления польского восстания.

74

Высший военный совет, коего членами были тогда: Коллоредо, Туркгейм и Тигэ – покорные исполнители распоряжений штатского Тугута. Независимо от этих членов, Тугут любил употреблять по военным делам преданного ему Лауэра, которого все ненавидели.

75

Лагерниками (нем.). указчиками (нем.). наёмниками (англ.).

76

Австрийский генерал.

77

Что за человек! (фр.).

78

Завтра я войду в тысячелетие (фр.). Игра слов: «Милан» и «Тысяча лет».

79

Фукс Е. См. его «Собрание разных сочинений», с. 184.

80

Фукс Е. См. его «Собрание разных сочинений», с. 184.

81

Фанагорийский гренадерский полк (ныне Суворовский) в это время находился на другом конце Европы, в составе нашей голландской армии.

82

Слова из реляции о Новийском сражении.

83

Черес – длинный, узкий кошель, в котором носят деньги, опоясываясь им под одеждой.

84

Господин офицер (нем.).

85

Беззаконнику, самодуру (нем.).

86

Фукс Е, с. 177.

87

Да, готов!.. хорошо! (нем.).

88

Д. А. Милютин.

89

Саква – небольшой мешок для овса и продуктов, предмет кавалерийского снаряжения – прим. Bidmaker.

90

Требование, домогательство (от нем. bestlmmt sagen).

91

Прекрасное отступление (фр.).

92

Монумент был открыт уже в 1801 году, в царствование императора Александра I и первоначально поставлен на Царицыном лугу, а впоследствии перенесён на площадь к Троицкому мосту, которая с тех пор и называется Суворовскою.

93

«Сё мой, – гласит он, – воевода!..» – строка из оды Г. Р. Державина «На победы в Италии» (1799).

94

…шумят вниз реки… – строка из оды Г. Р. Державина «На переход альпийских гор» (1799).

95

Фукс Е. Б.

96

Кто перед ратью будет, пылая… – строка из стихотворения Г. Р. Державина «Снигирь» (1800).

97

Плоёный – здесь: имеющий ровные складки – на ткани, одежде – при помощи особых щипцов; гофрированный – прим. Bidmaker..

98

Недотыки – недотроги.

99

Произведение было написано в 1880 году – прим. Bidmaker.

100

Схизма – церковный раскол.

101

Вся эта глава – исторически верна. – Прим. авт.

102

В середине XVIII века иезуиты были изгнаны почти из всех европейских стран, и 16 августа 1773 года папа Климент XIV специальной буллой, направленной против иезуитов, уничтожил орден окончательно. Екатерина II, напротив, сохранила орден в Западной России и даже не позволила обнародовать папскую буллу в своих владениях.

103

Станислав Богуш-Сестренцевич (1731–1827) после присоединения Белоруссии к России был назначен Екатериной II в 1773 году епископом Белорусским; в 1782 году был возведён в сан архиепископа. Павел I присвоил Сестренцевичу титул митрополита всех римско-католических церквей в России. Во времена Александра I он занимал пост председателя римско-католической духовной коллегии.

104

Эминенция – титул католических епископов и кардиналов; до XVII в. также титул духовных курфюрстов и гроссмейстера ордена иоаннитов.

105

Галликанство – религиозно-политическое движение за независимость французской церкви от римского папы. Галликанская церковь признавала папу главой, но в церковном управлении власть его ограничивалась канонами и местными обычаями. Французский король оказывал большее влияние на церковное управление, назначая, например, епископов, тогда как римский папа их только утверждал.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*