KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Историческая проза » Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 7

Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 7

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вальтер Скотт, "Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 7" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

    Янычары — привилегированная регулярная пехота турецких султанов, организованная в XIV в. и превратившаяся в замкнутую военную касту — оплот реакции.

    Стр. 521. «Бренновальтская трагедия». — Эпиграф к этой главе сочинен самим В. Скоттом.

    Андреа Феррара. — См. прим. к стр. 271.

    Стр. 532. Неужто вернулись времена Робина Гуда и Маленького Джона? — Робин Гуд и Маленький Джон — герои народных английских баллад, крестьяне-саксы, боровшиеся против произвола феодалов и власти иноземных поработителей — норманнов; лук и стрелы — обычное оружие «вольных стрелков» Робина Гуда (см. роман «Айвенго»).

    Стр. 533. А почему бы не навой ткача, как во времена Голиафа? — В библии о филистимлянском великане Голиафе говорится: «И древко копья его, как навой у ткачей» (навой — часть ткацкого станка, вал, на который навивается основа).

    ...стрел ядовитых... — Квинт Гораций Флакк (65—8 до н. э.), ода «К Аристию Фуску» (кн. I, 22).

    Стр. 537. Монтроз, «Стихи». — Эпиграф взят из баллады Монтроза «Моя дорогая и единственная любовь».

    Стр. 538. Мильтон Джон (1608—1674) — великий английский поэт и политический деятель периода революции.

    Тетрахордон (от греч. tetras — четыре и chorda — струна) — четырехструнный музыкальный инструмент (упоминаемый у Аристофана), а также четырехстопный музыкальный ряд, заимствованный христианской церковью.

    Стр. 543. Претендент Карл Эдуард (1720—1788) — внук Иакова II Стюарта и старший сын не царствовавшего Иакова III, прозванный, в отличие от последнего, «юный претендент». Стал во главе самого крупного якобитского восстания в Шотландии в 1745 г.

    Стр. 547. Флодденское поле. — См. прим. к стр. 57. Битва при Флоддене послужила сюжетом народных песен и отражена в ряде поэтических произведений.

    Стр. 556. Стайвер, дойт, мараведи — мелкие старинные монеты (датская, голландская и испанская).

    Стр. 560. «Тщета человеческих желаний» — поэма Сэмюела Джонсона, опубликованная в 1749 г., стихотворное подражание римскому сатирику Ювеналу.

    Стр. 561. Граф Мар — один из главарей якобитского восстания 1715 г., направленного против новой Ганноверской династии и ставившего своей целью возвращение в Англию Стюартов. Сын изгнанного в 1688 г. Иакова II, называемый роялистами Иаковом III, в январе 1716 г. короновался в Сконе как шотландский король Иаков VIII, но вскоре потерпел поражение и бежал на материк.

    Стр. 570. Инверлохи — место в Аргайлшире в Шотландии, где Монтроз 2 февраля 1645 г. разбил Кэмбелов. Эпиграф взят из баллады В. Скотта «Пиброх Доналда Дху». Эти четыре строки даны в оригинале и по-шотландски.

    Стр. 580. Оссиан. — См. прим. к стр. 79.

    Стр. 589. Пенроуз Томас (1742—1779) — английский поэт.

    Стр. 595. ...красотой Текмессы. — Гораций, ода «Ксантию Фокею» (кн. II, 4). Текмесса, у Гомера, — пленница героя Троянской войны Аякса Большого, сына саламинского царя Теламона.

    Стр. 599. «Филастр» — пьеса Френсиса Бомонта и Джона Флетчера. Эпиграф взят из акта V, сц. 5.

    Стр. 608. «Завоевание Гренады» («Завоевание Гренады испанцами») — драма Джона Драйдена.

    Стр. 622. ...картезианских монастырей — то есть принадлежащих монахам картезианского ордена, основанного в 1084 г. Орден был опорой католической папской реакции; пришел в упадок в XVIII в.

    Стр. 623. ...до самой реставрации Стюартов. — После смерти Кромвеля (1658) буржуазия, напуганная революционным движением в стране и разногласиями в армии, стремилась восстановить в Англии королевскую власть. В 1660 г. на престол был призван сын казненного Карла I Карл II Стюарт (1660—1685), обещавший соблюдать веротерпимость и управлять страной в согласии с парламентом. Период реставрации Стюартов закончился в 1688 г. изгнанием короля Иакова II.

    Стр. 624. ...в битве при Филипхоу. — 12 сентября 1645 г. Монтроз был разбит и бежал из Шотландии за границу. (см. прим. к стр. 374).

    Стр 625. ...пережил революцию... — то есть государственный переворот 1688—1689 гг., когда был свергнут Иаков II Стюарт, который пытался вернуть страну к абсолютизму. На английский трон был приглашен голландский штатгальтер Вильгельм Оранский, ставший Вильгельмом III. Новый король в «Декларации прав» (1689) гарантировал парламенту соблюдение его привилегий.

М. РАБИНОВИЧ

П. ТОПЕР 

ОГЛАВЛЕНИЕ

                        ЛАММЕРМУРСКАЯ НЕВЕСТА

Глава I...........................................................7

Глава II..........................................................23

Глава III.........................................................33

Глава IV.........................................................45

Глава V..........................................................52

Глава VI.........................................................68

Глава VII.........................................................76

Глава VIII........................................................92

Глава IX.........................................................105

Глава X..........................................................120

Глава XI..........................................................130

Глава XII.........................................................138

Глава XIII........................................................151

Глава XIV........................................................160

Глава XV.........................................................168

Глава XVI........................................................177

Глава XVII .......................................................185

Глава XVIII.......................................................191

Глава XIX........................................................205

Глава XX.........................................................213

Глава XXI........................................................224

Глава XXII.......................................................238

Глава XXIII......................................................257

Глава XXIV......................................................267

Глава XXV......................................................276

Глава XXVI......................................................289

Глава XXVII.....................................................300

Глава XXVIII....................................................307

Глава XXIX......................................................311

Глава XXX......................................................319

Глава XXXI.....................................................326

Глава XXXII....................................................333

Глава XXXIII...................................................336

Глава XXXIV...................................................346

Глава XXXV....................................................357

                        ЛЕГЕНДА О МОНТРОЗЕ

Введение......................................................369

Глава I.........................................................376

Глава II........................................................383

Глава III.......................................................396

Глава IV.......................................................401

Глава V........................................................414

Глава VI.......................................................430

Глава VII......................................................443

Глава VIII.....................................................451

Глава IX......................................................466

Глава X.......................................................472

Глава XI......................................................482

Глава XII......................................................493

Глава XIII.....................................................502

Глава XIV.....................................................521

Глава XV .....................................................537

Глава XVI.....................................................547

Глава XVII ...................................................560

Глава XVIII...................................................570

Глава XIX.....................................................580

Глава XX......................................................589

Глава XXI.....................................................599

Глава XXII....................................................608

Глава XXIII ...................................................616

Комментарии................................................627



Примечания

1

Стихотворные переводы, кроме особо оговоренных, выполнены Ю. Левиным.

2

Чтобы на меня показывали пальцем (лат.).

3

Не завидую тебе, книжка-малютка, что без меня ты отправишься в город (лат.).

4

Под холодным небом (лат ).

5

Точку опоры (франц.).

6

Концовками (франц.).

7

Перевод Е. Бируковой.

8

Для устрашения (лат.).

9

Условии взыскания непричитающегося (лат.).

10

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

11

«Молот ведьм», Шпренгеруса, Ремигнуса.

12

Расплачивается собой тот, кто не может расплатиться деньгами (лат.).

13

Квайг — чаша, состоящая из маленьких деревянных дощечек, соединенных вместе, как бочка; квайги употреблялись для вина и водки и бывали различных размеров, иногда их делали из драгоценного дерева в серебряной оправе. (Прим. автора.)

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*