Олег Ерохин - Гладиаторы
Марк был удовлетворен.
— Ладно, попробую достать для тебя это письмо. Только мне должно быть хорошо известно, кто именно его везет в Далмацию. Не можешь ли ты описать, как выглядит гонец сенаторов?
Вместо ответа Нарцисс протянул Марку покрытую воском табличку.
— Вот, смотри.
«Мой раб Клеон повез письмо сенаторов Скрибониану» — было на табличке.
— Откуда это у тебя? — поинтересовался Марк.
— Эту табличку принес ранним утром раб Пизона, но я был всю ночь и весь день во дворце, поэтому попала она ко мне только вечером, когда я вернулся домой. Это написал Пизон — я знаю его почерк.
— Значит, Пизон не только прислал мне письмо Скрибониана, но и предупредил тебя о том, что ответное письмо уже отослано… Но не проще ли было ему просто передать тебе это письмо, чем сообщить об его отсылке, предварительно отослав его?
Нарцисс скривился:
— Ты разве не догадываешься, что все это значит? Неужели ты думаешь, что Пизон возней со всеми этими письмами хотел меня облагодетельствовать? Как бы ни так! Перед тем, как засунуть себе в сердце кинжал, Пизон решил насолить всем, до кого только он мог дотянуться. Ему каким-то образом стало известно, что я через тебя интересуюсь письмом Скрибониана к сенаторам и что Каллист тоже интересуется им, вот он и решил стравить нас друг с дружкой: сначала он делает так, что письмо это оказывается у меня, а потом, послав нам обоим восковые таблички, сообщает, что письмо Скрибониана к сенаторам — это еще не все, есть еще одно письмо — письмо сенаторов к Скрибониану. Он знал, что эта новость будет означать для нас… Так и получилось, как он хотел: он столкнул нас лбами, и от тебя теперь зависит, чей лоб окажется крепче.
— А кто такой этот Клеон?
— О, раз ты однажды был у Пизона, ты наверняка видел его: он всегда крутился рядом со своим хозяином. С виду ему лет пятьдесят, на правой щеке у него шрам, нос так себе, маловат, зато на подбородке крупная бородавка…
— Это он принес мне письмо Скрибониана к сенаторам! — воскликнул Марк.
— Да? Так в путь! — Нарцисс сытым боровком подкатился к двери. — Пойдем, получишь сестерции и коня.
Примечания
1
Милиарии — камни, установленные вдоль римских дорог через каждые 1000 шагов (1485 м).
2
Друз Старший, Клавдий Нерон (38–9 до н. э.) — знаменитый римский полководец.
3
Тиберий Клавдий Нерон (42 до н. э. — 37 н. э.) — римский император с 14 г. н. э.
4
Лупанарий — публичный дом.
5
Вольноотпущенник — раб, отпущенный на волю своим хозяином. Вольноотпущенники считались свободными людьми, однако права их, по ср. со свободнорожденными, были несколько урезаны.
6
Ланиста — содержатель гладиаторской школы.
7
Триклиний — столовая.
8
Эргастул — тюрьма для рабов.
9
Эринии — богини мести. Их облик, по представлениям древних, внушал ужас.
10
Дуумвиры — два высших должностных лица в городских общинах, подчиненных Риму.
11
Сидон — город на Средиземном море, известный производством пурпурной краски.
12
Принцепс — «первый в сенате», один из титулов римских императоров.
13
Сполиарий — место в амфитеатре, куда служители оттаскивали убитых гладиаторов.
14
Германик, Юлий Цезарь (15 до н. э. — 19 н. э.) — знаменитый римский полководец.
15
Эдитор — устроитель игр.
16
Пекулий — имущество раба.
17
Тартар — по верованиям древних, наиболее глубокая часть преисподней.
18
Протекста — тога с пурпурной каймой, носить ее могли только свободнорожденные дети, должностные лица и жрецы.
19
Парки — три богини судьбы, обычно изображались прядущими нить жизни.
20
Орк или Аид — царство мертвых, а также обозначение царя мертвых.
21
Харон — легендарный перевозчик, переправляющий души умерших через реку Стикс в царство мертвых.
22
Венации — сражения гладиаторов со зверями.
23
Бестиарии — гладиаторы, сражающиеся со зверями.
24
Стикс — река в царство мертвых.
25
Вестибул — прихожая.
26
Ноябрьские календы — первое ноября.
27
Римляне вели летоисчисление «от основания города». Традиционно считается, что Рим был основан в 753 году до н. э. Восстание Такфарината было подавлено в 24 году н. э.‚ то есть в 777 году по римскому стилю.
28
Обычной казнью для раба было распятие на кресте.
29
Ноябрьские ноны — пятое ноября.
30
Пятнадцатый день до декабрьских календ — семнадцатое ноября.
31
Претор — должностное лицо, отправляющее правосудие.
32
Авентин — Авентинский холм, один из семи холмов, на которых был расположен Рим.
33
Римляне считали, что у каждого человека есть свой дух-покровитель, мужчинам покровительствовали их гении, женщинам — их юноны.
34
Виминал — один из семи холмов Рима.
35
Меркурий — бог торговли, отождествлялся римлянами с греческим Гермесом — вестником богов.
36
Марк Антоний (82–30 до н. э.) — римский полководец. В борьбе за власть был побежден Октавианом Августом. Битва при Акции произошла в 31 г. до н. э.
37
Сильван — бог лесов, полей, усадеб. Культ его был популярен у рабов и плебеев.
38
Остия — портовый город неподалеку от Рима.
39
Согласно обычаю, клиентам, явившимся приветствовать патрона, по его указанию выдавались корзинки с едой.
40
Навмахия — инсценировка морского сражения. Устраивалась гладиаторами. Разумеется, гладиаторы при этом гибли по-настоящему.
41
Киники — философская школа. Последователи ее призывали довольствоваться малым, в этом они видели основу независимости.
42
Примипил — старший центурион когорты.
43
Приап — бог мужской силы. Изображался с огромным фаллосом (мужским детородным органом).
44
Катон — по-видимому, имелся ввиду Марк Порций Катон Утический Младший (95–46 до н. э.). Катон Младший, ярый республиканец и враг Юлия Цезаря, покончил с собой в Утике, убедившись в бесплодности попыток противодействовать установлению единовластия.
45
Брут — Марк Юний Брут (85–42 до н. э.), один из убийц Юлия Цезаря.
46
Дубовым венком награждали за спасение жизни римскому гражданину.
47
Сын Друза — Германик (прим. см.‚ выше).
48
Филиппика — гневная речь (от названия речей Демосфена против Филиппа Македонского, отца Александра Македонского).
49
Конкордия — богиня согласия.
50
Друзилла, Юлия (16–38 н. э.) — сестра Калигулы. После смерти была по приказу Калигулы обожествлена.
51
Эдил — городской магистр. Наблюдал за общественным порядком, состоянием улиц и домов, устраивал общественные развлечения.
52
Ростральная трибуна — ее украшали т. н. ростры, т. е. носы взятых в качестве победных трофеев кораблей неприятеля.
53
Согласно греческому мифу, Даная, дочь аргосского царя Ахрисия, была оплодотворена Зевсом, влившимся в нее в виде золотого дождя. Римский Юпитер соответствует греческому Зевсу.
54
Сирены — мифические существа, люди-птицы, заманивающие чудесным пением корабли к своему острову. Корабли разбивались о скалы, люди гибли.