Ким Балков - Проклятие Баальбека
Китбуга усмехнулся. Кыпчаки так и не научились воевать.
Тумань взмахнул рукой, и в бой ринулись закованные в железные латы нукеры Ахутая, Намчина и Эмнэга. Они опрокинули правое крыло Бейбарса и погнали мамлюков прямо на засадные полки Кутуза.
Эмир был растерян. Бой складывался не так, как ему хотелось. Он бросил на помощь Бейбарсу двадцать тысяч свежих воинов. Но монголы ударили на левом фланге и прижали мамлюков к скале. Это Китбуга ввел в дело тумэн-ойратов, баргутов и урсутов.
Бейбарс медленно пятился к реке, и Кутуз отправил из резерва еще десять тысяч сарбазов.
Все мамлюки были в красных плащах. Со стороны войско Кутуза напоминало огромного огнедышащего дракона, которого с разных сторон атакуют маленькие и юркие степные волки. Они клочьями вырывают из его тела мясо, но вместо старого у дракона тут же нарастает новое.
В другой раз Китбуга вывел бы из боя свои сильно поредевшие сотни, однако сейчас он не мог этого сделать. От Архая еще не было никаких известий.
Сражение утратило прежнюю стройность и распалось на тысячи мелких схваток. Уже многие славные баторы пали в бою.
Китбуга видел, как Вихорь бросился прямо на копья мамлюков, как Гемябек, отчаянно работая саблей, одного за другим, зарубил пятерых мамлюков, а шестой сразил его, как могучий Эмнэг обратил в бегство целую толпу сарбазов.
Тумань обернулся к Догчину, который нетерпеливо ходил у него за спиной, и сказал:
— Настал твой час!
С диким воем покатились с холма сотни тумэн-киргизов. Они рассекли туловище дракона и устремились прямо к ставке Кутуза. Эмир бросил им навстречу десять тысяч мамлюков. В жутком безмолвии началась рубка.
Кутуз ждал последней девятой атаки, в которую монголы обычно вкладывают всю свою силу, но ее не последовало. Карбекчи сообщили ему о страшном поражении арабов у Капернаума, и эмир понял, что Китбуга обманул его. Одно было непонятно Кутузу, почему Китбуга, обрекая на смерть лучших нукеров, решил спасти каких-то армян и греков?..
Эмир еще колебался, когда Китбуга лично повел в атаку «тысячу храбрых».
Он с тоской смотрел, как мамлюки, не выдержав удара монгольских ветеранов, обращаются в бегство. Бейбарс умолял его о помощи.
— Хвалу Аллаху! — воскликнул Кутуз, простирая руки к небу. — Пришло время мамлюков.
Этого было достаточно, чтобы тридцать тысяч сарбазов вышли из кремнистых лощин, и сомкнули кольцо окружения.
Китбуга, истекая кровью, метался по растерзанному полю. Вся кольчуга была усеяна стрелами. Даже умирая, монголы не переставали верить в свою победу, и это придавало ему силы.
Под Китбугой убили коня. Он попытался выбраться из-под мертвого хулэга, но смуглолицый мамлюк ударил туманя саблей, и тотчас все померкло у него в глазах.
Сарбазы на руках принесли раненого Китбугу к белому шатру Кутуза и бросили ему под ноги.
— Ты храбро сражался, — сказал эмир. — Хочешь, я подарю тебе жизнь?
Китбуга слабо улыбнулся, ответил презрительно:
— Я был верным слугой Хулагу, а ты убил своего султана. Скоро мой хан поднимет новую конницу, которая, как море, зальет ворота Египта.
Кутуз дернулся, как от резкой боли, но сумел сдержать себя, произнес устало:
— Твоими устами говорит Иблис. Я дам тебе место в войске, если ты поменяешь веру.
Китбуга с трудом приподнялся на локтях, спросил, глядя в лицо эмиру:
— Как же я могу отречься от Вечно синего Неба?
— Исчадие ада! — закричал Бейбарс, и рванул саблю из тугих ножен…
Он узнал его. Это был тот самый рыжеволосый монгол, который убил Сероктен, но, странное дело, жестоко отомстив ему, Бейбарс не почувствовал желанного удовлетворения. Он бросил окровавленный клинок в ножны и, шатаясь, побрел к своему коню.
Кутуз хотел было помешать атабеку, но Бейбарс так взглянул на него, что эмир раздумал. Он в растерянности отошел в сторону, задумчиво глядя, как голова Китбуги покатилась к родным кочевьям, оставляя за собой узкую кровавую полосу, которая тут же прорастала синеокими цветами сагаан-дали…
Примечания
Тэнгри — Бог вечно Синего неба.
Найманы — монгольское племя.
Тэмуджин — имя повелитиля монголов Чингис-хана.
Меркиты — монгольское племя, которое не подчинилось Чингис-хану и было почти полностью истреблено.
Хэнтэй — монгольский Алтай.
Бурхан — Бог.
Хатунь — уважительное обращение к женщине.
Тоно — отверстие в юрте.
Хукерчины — пастухи.
Абай-бабай — обращение к Богу.
Святая Мэриам — дева Мария.
Барлас — воин, лазутчик.
Нукеры — воины.
Диарбекир — земля в междуречье Тигра и Евфрата.
Кызылбаши — персы.
Бактрийские горы — горы на севере Афганистана.
Кыпчакские степи — степи между Волгой и Доном.
Елюй Амбагай — легендарный вождь монголоязычного народа киданей. После разгрома чжурчжэнями в ХI веке империи Ляо увел часть народа в Восточный Туркестан, где основал собственное ханство.
Уйгуры — народ тюркского происхождения.
Хан Мелик — так монголы называли хорезмшаха Мохаммеда.
Субудэй-багатур — полководец Чингис-хана.
Дархан — мастер.
Ветвь втораяБударан — полынь.
Джасак — закон, степное уложение Чингис-хана.
Кыпчаки, куманы, половцы — народы тюркского происхождения, кочевали между Волгой и Доном.
Кэраиты, баргуты, джаджираты, найманы — монгольские племена.
Кэшиктэны — гвардия монголов.
Орхон — полководец.
Юртаджи — разведчики.
Асуры — злые духи.
Хан Хурмас — мифологический владыка западных небожителей, по преданию превратился в дьявола.
Батор — богатырь.
Ветвь третьяДерисунх — степная полынь.
Амуй — река в Средней Азии.
Сартаульцы — хорезмийцы.
Год Зайца — в данном случае 1219 г. от Р.Х.
Месяц Неистовства — июль, самое жаркое время года в степи.
Каан — повелитель.
Джабдалы — одно из горных афганских племен.
Ойраты — монгольское племя, предки современных калмыков.
Орунгечи — город в Средней Азии.
Кебтеулы — стражники.
Тумань — командир десяти тысяч воинов.
Бек — командир тысячи воинов.
Чжир-хоадай — Джучи-стрела (здесь намек на то, что во время междоусобной войны, которую Чингис-хан вел за объединение Монголии, Джучи ранил его стрелой в шею).
Буздыхан — символ верховной власти.
Ветвь четвертаяДжейхун — Аму-Дарья.
Гаскеры — солдаты.
Касожские степи — черкесские степи.
Карбекчи — послы.
Бектер — кольчуга.
Орусы — русские.
Мстислаб — Мстислав, был женат на дочери половецкого хана Котяна.
Дешт-Ы-Кыпчак — степи между Волгой и Доном.
Гулямы — воины.
Вайе — обращение.
Эджегет — джигит, молодец.
Дада — удальцы, товарищи.
Ветвь пятаяАлтан-хан — император Золотой империи чжурчжэней Цзинь, располагалась на территории Северного Китая.
Наньгин — Нанкин, древняя китайская столица.
Бегин — Пекин.
Хашинский Бурхан — глава тангутского государства Си-Ся (находилось на территории Дальнего Востока, было разрушено монголами в начале ХIII века).
Чжурчжэни — предки современных маньчжуров.
Турфан — Восточный Туркестан.
Царь-Град — Константинополь, столица Византийской империи.
Лимба — струнный музыкальный инструмент.
Морин-хур — смычковый музыкальный инструмент.
Шэмхургэ — просторный женский халат из разрисованного шелка.
Туйба — рожки, прикрепляемые к волосам тесьмой, их носили замужние женщины.
Арака — молочная водка.
Шагэ — разновидность игры в кости.
Борьба за солнце — борьба на свадьбе за счастье молодоженов, всадники стремились объехать друг друга с солнечной стороны.
Бароо, бара, бара даа — благопожелания.
Ветвь шестаяХабиру — евреи.
Рахдониты — еврейские купцы.