KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Историческая проза » Виктор Вальд - Месть палача

Виктор Вальд - Месть палача

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Виктор Вальд - Месть палача". Жанр: Историческая проза издательство -, год -.
Назад 1 ... 114 115 116 117 118 Вперед
Перейти на страницу:

251

Коран 37:100–113.

252

Араб. Милостивый. Одно из 99 имен Великого Аллаха.

253

Дневной (или морской) бриз дует с моря. Ночной (или береговой) имеет обратное направление.

254

Тяжелая османская кавалерия, главным оружием которых была булава.

255

В исламском богословии господин всех шайтанов, имя которому Раджим*(по арабски «побиваемый». Эпитет имени противника Аллаха.

256

Конь особо благородных кровей.

257

Практику братоубийства, которое укоренилось в истории османской династии, первым ввел младший сын Мурада Баязед.

258

В Коране и сунне пророка Мухаммеда словом масих обозначается пророк Иса (Иисус).

259

Тюрское – правитель народов.

260

Город Биледжик на северо-западе Турции.

261

После захвата Орхан-беем этого города он стал именоваться Измит.

262

Впервые описана Гиппократом в его труде «Книга предзнания».

263

Гяу́р (тур. gävur – неверный) – понятие в исламе для обозначения человека, не верующего в существование Единого Бога (Аллаха) и посланническую миссию пророка Мухаммеда, а также отказывающегося признавать воскресение после смерти, страшный суд, существование ада и рая.

264

Статус официального карантина Лазаретто приобрел более чем через столетие после повествуемых событий.

265

(Лат. familia – семейство) – наследственное родовое имя, указывающее на принадлежность человека к одному роду, ведущему начало от общего предка, или в более узком понимании – к одной семье.

266

По легенде, жрецы Фригийского храма Зевса предсказали, что первый, кто вступит в их город, будет самым выдающимся царём за всю историю страны. Первым в город въехал на своей телеге никому неизвестный крестьянин Гордий. Его выбрали Фригийским царём. В память о данном событии он принёс в дар храму Зевса телегу, на которой въехал в город. Гордий привязал её к алтарю таким сложным узлом из кизилового лыка, что никакой искусник не мог его распутать. Оракул предсказал, что человеку, который распутает гордиев узел, покорится весь мир. Он создаст империю, которая включит в себя всю Азию.

267

Юго-восточная часть малой Азии. В древности и в средние века знаменита как земля самых знаменитых пиратов средиземноморья.

268

Грубыми специями в те времена называли ткани.

269

Большая серебряная монета, чеканку которой начали в Италии в конце XII века.

270

Известковый туф, поддающийся шлифованию и полировке. Самое большое здание, при строительстве которого использовался травертин – знаменитый Колизей в Риме.

271

От др. – греч. ἀλληγορία иносказание.

272

Цензор (должностное лицо, ведавшее цензом и надзором за нравами, финансами и за многим другим в Риме), построивший дорогу от Рима да Капуи в 312 году до н. э.

273

Эта богиня из мифов Древней Греции – прародительница всех отравителей. Она ведала злом в растениях. Мудрый кентавр Хирон знал, напротив, целебные свойства всех трав и сообщил о них Аполлону.

274

Болт – (англ. Bolt), боеприпас для стрельбы из арбалета(самострела). Представляет собой короткую и часто толстую стрелу длиной 30–40 см.

275

Монашеский орден святого Бенедикта Нурсийского. Основан в 529 г.

276

Средняя часть Апеннинского полуострова, на побережье Адриатического моря.

277

1280–1343 г.г. Итальянский политик и философ.

278

1132–1202 г.г. Монах, проповедовал аскетизм, отказ от собственности.

279

Святой год, в течение которого допускалась возможность особого отпущения грехов. Юбилейные годы должны были отмечаться каждые сто лет, в начале нового столетия, После папы Бонифация было решено отмечать юбилей каждые 50 лет, затем – каждые 33 года (в честь земной жизни Христа). Основная цель проведения празднеств – пополнение церковной казны.

280

Малая Азия.

281

Пролив, соединяющий мраморное и Эгейское моря.

282

Тур. bozca – сероватый, землистого цвета, ada – остров.

283

Современное название острова Тенедос по-турецки так и звучит – Бозджаад.

284

Небольшая быстроходная галера в византийском флоте.

285

Буквальный перевод с греческого слова галера.

286

Наемная иноземная (чаще варяго-русская) гвардия византийских императоров. Византийские историки именуют этерию то как «те, которые носят мечи на плечах», то как «вооруженные секирами».

287

Разновидность хитона, рубашка до колен, надеваемая под тогу.

288

Комендант императорского дворца.

289

Специальные корабли для перевозки лошадей.

290

Итал. molo от лат. moles – масса, насыпь) – гидротехническое оградительное сооружение для защиты акватории порта от волнения, примыкающие одним концом к берегу.

291

Т. е. золотая столовая.

292

Породы тяжелых рыцарских коней.

293

Фигура выучки боевого коня – всадник заставляет его подняться на задние ноги.

294

Прыжки коня на задних ногах.

295

Одна из фигура выучки боевого коня – удары копытами в воздухе.

296

Полный разворот.

297

Учёная степень в некоторых западноевропейских университетах, равная докторской.

298

Германское купеческое подворье.

299

Риальто был кварталом оживлённой торговли, где шла торговля золотом, пряностями, шелками, красками и тканями. Здесь размещались розничные и оптовые рынки, склады, магазины, торгующие предметами роскоши, конторы банков и страховых агентств, а также налоговая служба Венеции. Скотобойня города также располагалась в Риальто.

300

В те времена гвоздика использовалась как жевательная резинка, придающая к тому же приятный запах.

301

Ширина Гранд-Канала доходит до 60 метров.

302

Один из самых старых мостов Европы.

303

Маленькие плоскодонные лодки, бытовавшие до изобретения гондолы.

304

Аристократический этаж.

305

Итал. букв. – маленькая площадь.

306

Районам.

307

Ежегодно в Пасху дож возглавлял процессия от Сан-Марко до женского монастыря Сан заккария, где настоятельница монастыря вручала ему новую шапку corno ducale, сшитую монахинями. Шапка имела форму рога на затылочной части, была жесткой, изготовлялась из парчи.

308

Суд над Николо Пизани и Николо Кверини из-за преступной халатности потерявших 56 венецианских судов, которые попали в руки генуэзцев при Портолуньо.

309

Мощи апостола Марка были вывезены из захваченной арабами Александрии в 829 году. Поскольку предания связывают проповедь христианства в городах Венецианской лагуны с апостолом Марком, купцы решили перевезти его останки в Венецию и спасти их от осквернения мусульманами, которые начали строить мечети, разрушая для этого христианские храмы. Останки евангелиста положили в корзину, а сверху прикрыли кусками свинины, к которым не могли прикоснуться мусульмане, даже при таможенном осмотре.

310

Forze di Ercole – геркулесовые упражнения, когда группа людей взбираются друг другу на плечи, образуя живые пирамиды.

311

Попытка государственного переворота, предпринятая в Венеции в 1310 году.

312

Персидская настольная логическая игра, непосредственный предшественник шахмат.

313

От лат. militia – «воинство», «служба», «поход», «дороги», «рыцарство», «народное ополчение».

314

Главный порт Афин.

315

По одной из версий слово происходит от французского слова capro – «козел». Малообоснованное желание, причуда, прихоть.

316

Река, текущая с горы Гимет.

Назад 1 ... 114 115 116 117 118 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*