Макс Брэнд - Джинго
Джинго глянул на ручей и обратил внимание, что поток струится среди огромных камней, устилавших его русло. Несмотря на огромную скорость течения, поверхность воды странным образом оставалась гладкой, настолько гладкой, что отражала лунный свет. В голову ему пришла одна мысль.
— Парсон, — сказал он, — ты не смог бы сломать наручники на руках или на ногах? Можешь это сделать? Разбить цепочки камнем?
Глаза у гиганта были закрыты. Не открывая их, он протянул руку, ощупал звенья цепи. Потом отрицательно покачал головой.
Джинго все понял. Надежды освободиться у него не было. Ключ лежал где-то на дне ручья. В который раз он попробовал вытащить ладони из наручников, но опять неудачно.
И в этот момент услышал, как кто-то пробирается среди камней, направляясь к ним.
Глава 25
СХВАТКА В ПОТОКЕ
— У нас только один револьвер на двоих и три патрона, — пробормотал Парсон, прижимая ладонь к раненому боку. Между пальцами струилась кровь. Но сейчас было невозможно бинтовать это огромное тело. Просто не было времени наложить как следует повязку.
Глядя на длинное некрасивое лицо друга, Джинго хотел сказать ему все, что переполняло его сердце, хотя знал — слова ни к чему, они и так понимают друг друга, и всегда будут понимать.
— Парсон, — произнес он. — У нас только один выход. Нас будут искать, пока не найдут. Но если ты переберешься через ручей и пойдешь по тому берегу, то сможешь добраться до дома Тиррела, привести подмогу.
— Да уж, конечно! Всего-то за пару часов я приведу подмогу. — Он говорил шепотом. Шагов больше не было слышно, но они все равно продолжали шептать друг другу на ухо. И добавил: — К тому времени ты уже будешь мертв.
— Другого выхода нет, — настаивал Джинго. — Ты должен попробовать использовать этот шанс. — Кивком головы он показал на ручей. — На середине полно валунов. Как только скроешься за ними, будешь в полном порядке. Скалы закроют тебя от стрелков. Самое трудное и опасное — добраться до середины потока.
— Ладно, — сказал Парсон. — Начали. — Он выпрямился и протянул револьвер.
— Оставьте его себе, — отказался Джинго. — Мне он бесполезен. Я могу только…
— Хочешь, чтобы я тебя бросил и ушел, так, что ли? — спросил гигант. — Держи револьвер!
Джинго покорно сжал рукоятку кольта.
После этого Парсон неожиданно поднял его и перебросил через плечо. Юноша попытался запротестовать, но верзила уже вошел в ручей… С каждым шагом становилось все глубже и глубже. Сначала вода дошла до ступней Джинго, потом до колен, наконец Парсону до подбородка. Джинго ощущал скорость и напор потока. Если он это чувствовал, то каково было Парсону нащупывать дорогу среди камней по горло в воде?
Джинго обшарил взглядом берег, который они покинули. Валуны, казалось, стали еще больше. Он изо всех сил всматривался в расщелины между ними, но преследователей не было видно.
И вдруг они появились. На небольшом обломке скалы возник Уилер Бент и принялся вертеть головой, осматривая ущелье. Потом рядом с ним показался Джейк Рэнкин. В лунном свете блестели их револьверы.
Джинго посмотрел вперед поверх головы Парсона. Они находились не так далеко от середины, где торчали спасительные скалы, но гиганту с тяжелой ношей каждый ярд давался с огромным трудом. Он собрался было поторопить Парсона, и в этот момент грянули выстрелы.
Что-то врезалось в воду рядом с ними. Вторая пуля просвистела над ухом Джинго.
Верзила протянул руку, ухватился за нижний край ближайшей скалы, подтянулся и укрылся за ней вместе с Джинго. В тот же самый момент пуля, словно оса, ужалила юношу в ухо, оторвав кусочек мочки.
Но теперь они уже находились под спасительной защитой скалы.
Правда, их безопасность была относительной. Между ними и противоположным берегом оставалась узкая полоска воды, но она была абсолютно непреодолимой. В этом месте поток врывался в узкую горловину и несся с такой скоростью, что вода кипела и пенилась. Она с силой дергала Джинго за ноги, как будто пыталась оторвать их, по сравнению с этим тяжелые наручники на ногах казались сущим пустяком.
Рэнкину и Бенту нужно было только перебраться на противоположный берег и ждать, когда поток оторвет беглецов от скалы.
Холодная вода проникла в рану Парсона, он вздрогнул и вымолвил:
— Все, Джинго. Похоже, нам конец. Попробуй израсходовать последние три патрона, а потом будем ждать.
— И этим только выдадим себя, они узнают, где мы, — возразил юноша. — А так не знают, что происходит. Им ничего не видно в этой воде, как и мы ничего не видели, когда находились на том берегу. Пусть думают, что мы уже выбрались.
— И что?
— Возможно, откажутся от своей затеи. А когда уйдут, мы переберемся через ручей тем же путем, каким пришли.
— А может быть, они сейчас нагрянут к нам, — предположил верзила.
— Может быть, — согласился Джинго. — Подтолкни меня немного вверх. Я хочу внимательно все осмотреть, но чтобы при этом меня не увидели.
Не успел Парсон поднять Джинго, как на них обрушилась беда. Из-за скалы показались мокрые Рэнкин и Бент.
Револьверы висели у них на шеях. Кольт у Джинго был наготове, но Джейк быстрым и неуловимым движением схватил его за руку. Джинго промахнулся, пуля ушла в небо. А вслед за выстрелом его оторвали от изумленного Парсона, и он, увлекаемый Рэнкином, рухнул в воду. Целью Джейка был револьвер, и он мог использовать обе руки. Одной схватился за кольт, другой — пытался оглушить Джинго. И все это происходило в бешено несущемся потоке. Нашему герою только изредка удавалось глотнуть воздуху. Они крепко сжимали друг друга, а поток кружил их в водовороте, пока не отбросил к тому берегу, с которого они незадолго до этого выбрались. Неожиданно оказались лицом к лицу по шею в воде.
Выше по течению юноша увидел Парсона, стоящего на скале, которая недолго служила им защитой. В руках гигант стискивал тело Бента. Из глотки Уилера вырвался дикий вопль, а в следующий миг верзила швырнул его в воду. После чего ринулся на помощь Джинго.
Все это молодой человек увидел в долю секунды, когда нырял, спасаясь от железной хватки Джейка.
Рэнкин по-прежнему не отпускал револьвер. Борясь друг с другом в бурлящей воде, они с трудом продвигались к берегу. И тут Джинго получил тяжелый удар по голове.
У него зарябило в глазах, а противник нанес ему еще один удар. Они были всего лишь по колено в воде, и берег находился совсем рядом. Откуда-то издалека доносился львиный рык Парсона, вселявший надежду. С берега слышался совсем другой голос, высокий и тонкий.
Голова у Джинго кружилась, он с трудом соображал, и вдруг он увидел в лунном свете бегущую к нему девушку. Она забежала в воду, протянула вперед руки, но тут на юношу обрушился очередной удар. Сознание он не потерял, и зрение было в порядке, но сопротивляться парень уже не мог. Рэнкин легко вырвал револьвер из его онемевших пальцев.