Джордж Гилман - Десять тысяч кровавых долларов
Застывшая толпа взорвалась движением, торопясь исполнить указание вожака, подзывая бандитов к себе и приглашая их в свои дома.
Сам Эль Матадор направился к «Золотому солнцу». Он подозвал к себе грузную женщину с объемистым бюстом, которой было около тридцати лет, и велел следовать за собой. Потом взмахом мушкетона подал знак следовать его примеру.
— Сеньор, я молюсь за вас! — приглушенно прошептал Луис, оказавшись заслоненным от глаз Эль Матадора величественной фигурой шествовавшей перед ним женщины.
— Разве кто-нибудь просил вас об этом? — прорычал Эдж.
— О, нет, никто, сеньор! — торопливо извинился Луис. — Тысячу извинений, сеньор!
— Вам дорого обойдется ваша шкура, Луис. Боясь гнева Эджа, Луис не осмеливался раскрыть рот и лишь боязливо поглядывал на него.
— Вам это будет стоить десять тысяч американских долларов, — коротко проронил Эдж.
Старик тяжело сглотнул и ввалился в столовую вслед за женщиной, которую Эль Матадор тотчас же принялся бранить за медлительность, приказав ей идти на кухню и готовить ему еду.
Главарь важно прошел прямо к тому же столу, за которым еще недавно восседал капитан Альфаро, чиня свой допрос. Там он рухнул в кресло и, схватив со стола почти пустую бутыль с текилой, припал к ней губами, не обращая внимания ни на стакан, ни на соль. Эдж пристроил свое длинное тело на стульчике за соседним столом, в то время как Луис топтался между ними.
— Еще текилы, ты, корова! — рявкнул Эль Матадор, отшвыривая в сторону пустую бутыль и с грохотом кладя мушкетон на край стола. Его дуло почти уткнулось Луису в живот, и тот поспешил убраться в сторону с линии огня.
Эль Матадор, заметив его движение, взорвался хохотом. В тот же момент из кухни вышла женщина. Она подошла к бару, достала оттуда полную бутыль и поставила ее на стол. Глядя на нее, Эдж подумал, что она выглядела бы намного привлекательнее, если бы не ее полнота и толстые пласты жира, покрывавшие все тело.
— Я не стреляю в богатых людей до тех пор, пока не узнаю, где они держат свои деньги, — заявил Эль Матадор, выхватывая бутыль у женщины из рук. Затем он схватил мушкетон и, прижав дуло к ее телу, отпечатал на черной материи широкую окружность. Женщина скривилась от боли, но, не издав ни звука, молча засеменила обратно на кухню. Бандит пнул ее вдогонку сапогом по заднице и прорычал: — Давай скорее еду, телка!
— Какая женщина! — пробормотал Луис, искоса взглянув на Эджа.
Матадор гнусно ухмыльнулся.
— Она вам нравится, старик? Быть может, если мне понравится то, о чем вы собираетесь рассказать, я подарю ее вам вместе с вашей жизнью.
— Мне кажется, что этого будет маловато в обмен на десять тысяч американских долларов, — мягко заметил Эдж.
Улыбка разом слетела с физиономии Эль Матадора. Он схватил мушкетон и направил его на американца.
— Не стоит со мной шутить, сеньор, — прошипел он. — Ваша жизнь дрожит на курке моего мушкета. Стоит мне чуть сильнее согнуть пальчик, и вы умрете. Но только на этот раз я уже не промахнусь.
— Я никогда не шучу в вопросах, касающихся денег, — смело буркнул Эдж.
Казалось, на несколько секунд бандит затаил дыхание, потом он кивнул в сторону Луиса.
— У него что, в самом деле столько денег?
— Он знает, где они лежат, — ответил Эдж.
— Я тоже знаю, где лежат десять тысяч, — вкрадчиво промолвил Эль Матадор, все еще сжимая мушкетон и держа его наготове, — даже сто тысяч… В городском банке Мехико-Сити.
— Деньги Луиса лежат не в банке, — произнес Эдж, искренне желая верить собственным словам. — Они лежат в одном месте, куда мы можем спокойно запустить наши руки, причем легко.
— Где же это место?
Луис было приоткрыл рот и поднял правую руку с кольцом на третьем пальце, но, получив резкий удар ногой от Эджа по голени, тут же плотно сжал зубы. В то время как он массировал ушибленную ногу, Эдж с улыбкой поглядел Эль Матадору в глаза.
— Так дела не делаются, — вздохнул он. — Как только вы узнаете, где это место находится, Хойос перестанет быть местом, полезным для нашего здоровья. А я уже имею достаточно дырок в башке, чтобы видеть, слышать и дышать. В новых я не нуждаюсь.
Глаза у Матадора гневно блеснули.
— Мне кажется, капитан Альфаро сохранил вам жизнь для того, чтобы заставить вас немножко пострадать, сеньор? — задумчиво проговорил он.
— Лично я думаю, что все дело в той симпатии, которую он ко мне ощутил, — заметил Эдж.
— Послушайте, сеньор. Я знаю достаточно средств, чтобы заставить страдать человека так, как ему и не снилось.
— Пытка — это не выход, — беззаботно заявил Эдж. — Некоторых сломать легко, другие сопротивляются подольше. Есть и такие, что умирают просто от страха. Самое простое — это предоставить нам возможность привести вас туда, где эти деньги спрятаны. Вам ведь все равно придется отправиться за ними.
Матадор задумчиво взглянул на Луиса:
— Мне кажется, что он сломается очень легко. Эдж тряхнул головой:
— Не поможет! Он знает только место, а я знаю, где находится сам тайник.
Внезапно распахнулась кухонная дверь и в комнату ввалилась обслуживающая их женщина, держа в руках тарелку, доверху наполненную тортильей. Она громыхнула ее на стол перед Эль Матадором, и при этом глаза у нее сверкнули ненавистью.
— Вы будете живы до тех пор, пока мы не доберемся до места и вы не покажете мне, где спрятаны эти деньги, — наконец вынес решение Эль Матадор. Он запустил ложку в тарелку и попробовал пищу на вкус. На его пигмейской физиономии отразилось одобрение. Прожевав пищу, он продолжал: — После этого я решу, что с вами делать… Эй ты, корова! — прибавил он.
Женщина, уже было направившаяся на кухню, обернулась в ожидании новых распоряжений. Эль Матадор навел на толстуху мушкетон и нажал курок. Заряд картечи изрешетил ее обширные груди, и она с криками боли и ужаса попыталась зажать руками страшные раны. Между ее пальцами просочилась кровь и заструилась на пол. Эль Матадор вытащил кольт, тщательно прицелился в жертву, смотревшую на него расширенными от дикого ужаса глазами. Пуля проделала аккуратную дырочку у нее во лбу, и она грузно завалилась на спину. Ее юбка задралась над обнажившимися бедрами, дергающимися в предсмертных конвульсиях.
— Было бы бесчеловечно оставлять мучиться раненое животное, — спокойно произнес Эль Матадор, засовывая дымящийся револьвер в кобуру и зачерпывая ложкой новую порцию тортильи.
— Но зачем? — задыхаясь, спросил Луис, не в силах отвести свой взгляд от распростертой на полу обнаженной плоти.
— Она бы не подошла вам, приятель, — сморщил лоб бандит. — Ее мощные ляжки раздавили бы вас при первом порыве ее необузданной страсти. Но она умерла вовсе не потому, что я забочусь о вашем здоровье в виду вашей большой ценности. Дело в том, что в этом помещении очень тихо, а корова могла услышать наш секретный разговор. А, как говорит наш общий друг гринго, секрет перестает быть секретом, если о нем узнают другие. — Он сделал большой глоток текилы из бутыли и, неприятно причмокнув губами, закончил: — Итак, друзья, сейчас я поем, затем посплю, а после этого мы отправимся в путь за вашими тысячами.