KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Путешествия и география » Петр Романов - С Бобом и Джерри тропой инков

Петр Романов - С Бобом и Джерри тропой инков

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Петр Романов, "С Бобом и Джерри тропой инков" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Единственным признаком, свидетельствовавшим об углубленной работе его мозга, были клубы дыма от трубки, которые стали чаще вырываться из его ноздрей. Но вот хороший это знак или дурной, догадаться я не мог. Иначе говоря, вождь опять погрузился в некий транс. Только теперь мы знали, что это не вежливый отказ, а просто глубокое раздумье, а потому все трое терпеливо ждали, что же произойдет, когда дым рассеется, — то ли грянут гром и молния, то ли вождь изобразит на лице улыбку или равнодушную маску, за которой трудно что-либо прочесть.

Вождь, как мы могли убедиться, прекрасный актер и запросто мог разыграть перед нами любую сцену.

31

Впрочем, всему бывает конец. Помню, когда я был совсем маленьким, а мама лежала после тяжелой операции в больнице, я послал ей в реанимацию ободряющую записку: «Не волнуйся, всему бывает конец, и тебе будет конец», которая вызвала у нее такой приступ смеха, что чуть не разошлись швы.

Вот и здесь, к счастью для нас, в трубке кончился табак. Аккуратно выбив о пенек пепел из трубки и не без королевской грации передав ее тут же подбежавшей младшей жене, вождь взглянул на нас.

— Я надеялся, что вы будете со мной честнее, — с очевидным осуждением произнес он. — Только очень плохой вождь не знает, что происходит у него в племени, да еще в таком небольшом, как наше.

Затем решительным жестом вождь прогнал нас прочь и велел позвать к нему Чоони.

Изгнанные с позором, за дальнейшим развитием событий мы наблюдали уже от хижины Марты. Сначала вождь долго беседовал со смущенной Чоони, но особого гнева, похоже, не проявлял. Потом, отправив Чоони к женщинам, он вызвал на ковер Пако. Тут разговор состоялся нелицеприятный и, как было ясно, Пако приходилось оправдываться.

Наконец настал черед Боба, за которым пришел Пако. Единственное, что он успел, повернувшись спиной к трону, шепнуть, было:

— Старик все знает про Икитос, и это ему не нравится.

Итак, наш заговор провалился. Уж не знаю по какой причине, но это факт. Скорее всего, молоденькая Чоони что-то такое сказала своей «самой верной» подружке или поговорила с матерью, а та сразу же побежала к вождю.

Теперь все зависело от Боба. Таким я своего друга не видел никогда — волновался он страшно. В последний раз я наблюдал нечто подобное, когда в юности мой приятель поступал во ВГИК.

Отчасти сумбурную речь Боба компенсировали его искренность и пылкость. То, что этот человек влюблен по уши, было видно за километр. А это в глазах умного и незлого человека прощает многое.

Я по-прежнему не понимал, о чем идет речь, тем более что Боб, Черный Кабан и переводивший их беседу Пако, говорили, как нарочно, очень тихо, однако по тону старика мне показалось, что он начал смягчаться.

Затем подошла и моя очередь. Встретившийся мне по дороге Боб буркнул, что ему пришлось «согласиться на все условия, а там посмотрим». Я еще не успел толком сообразить, о чем идет речь, как вновь очутился перед стариком. Снова возникла пауза, во время которой Черный Кабан, не отрывая взгляда, внимательно изучал мое лицо, как будто увидел его впервые.

— Зря вы не сказали о планах побега в Икитос, — наконец произнес вождь, осуждающе покачав головой.

— Это не моя тайна. А я чужих тайн не выдаю, тем более когда речь идет о друге, — ответил я наобум.

— Это хорошо, — кивнул старик, — но я думал, что у нас тоже сложились неплохие отношения. А побег в Икитос нанес бы очень сильный удар по маленькому племени. Я ждал от девушки хорошего потомства. У нас мало людей. Мы даже не можем уйти вглубь сельвы, потому что там не выживем, нас разобьют в первом же столкновении. А вы решили отнять у племени последнюю надежду. Молодых женщин осталось немного, да и парней, — тут старик сделал безнадежный жест рукой, — раз-два и обчелся. Вот и Пако, на которого я надеялся, зачастил в Икитос. Вроде болеет, но наши старухи говорят, что знают, как его вылечить. Так нет, ему нужен городской лекарь.

Все это Черный Кабан произнес так, будто говорил о ком-то постороннем, хотя Пако стоял рядом и переводил его слова.

Вождь снова помолчал и затем вынес свой вердикт:

— Я не против того, чтобы Боб женился на Чоони, тем более парень явно к ней неравнодушен. Понимаю, сам был молодой. Но лишь при условии, что он останется здесь. И свежая кровь нам не помешает, и, как мне рассказывали, охотник он неплохой. Да и боец крепкий. Нас он устраивает. Но здесь, а не в Икитосе. Я не возражаю, чтоб он иногда туда наведывался — Пако же ездит, и ничего. Но без девушки. За ней следить будем строго. А не вернется из Икитоса — найдем ей другого. Без мужа она не останется. Так и решим. Пусть твой друг крепко подумает, хочет ли он ради женщины полностью изменить свою жизнь. Но иначе не будет.

Я уже все понял, но из любопытства все-таки спросил о договоре.

— А, это, — небрежно махнул рукой вождь, — человек от них приходил еще лет пять назад. Там тоже любовь. Их парень влюбился в местную девушку, так что вождь того племени просил меня забыть об этом условии договора. Я согласился.

Тут вождь встал, давая понять, что разговор закончен, и двинулся к своей хижине.

А я побрел к Бобу. Это был, конечно, не тот результат, на который мы рассчитывали.

32

Боб пребывал в растерянности.

— Даже не знаю, радоваться или плакать, — не очень весело заметил он. — С одной стороны, я получил разрешение на брак, да еще этот договор с соседним племенем, слава богу, уже не проблема. Но как я тут проживу остаток жизни, вечно глядя на этот пень с вождем, не представляю. Ты же меня знаешь, я свободный человек и вообще не привык сидеть на месте. К тому же Черный Кабан сказал, что, прежде чем мы поженимся, мне предстоит церемония посвящения в члены племени, а это значит, что наверняка вытатуируют на лице какую-нибудь гадость, как у вождя, в нос воткнут грязную кость, а на грудь повесят дохлую колибри — тьфу!

Джерри все это время, будто чуя неладное, отсиживался под хижиной Марты. Наверное, не понимал толком, кого будут татуировать, но, когда сообразил, кто жертва, выбрался из своего укрытия и сочувственно прижался к ноге Боба. Боб благодарно потрепал джентльмена за ухом.

«Невзгоды, похоже, окончательно примирили двух старых недругов, — подумал я. — Ну, хотя бы это».

А так что я мог сказать? Тем не менее хоть как-то утешить друга я был обязан:

— Для начала хорошенько подумай, стоит ли игра свеч.

— Стоит, — тут же отметая всякую возможность немедленного бегства, прервал меня Боб, — от Чоони я не отступлюсь, такое встречаешь раз в жизни.

— А я и не настаиваю, — слукавил я. — Просто каждый платит за свою любовь определенную цену: кто жизнь с нелюбимой тещей, кто необходимость переехать в другой город и сменить работу. Или еще что-нибудь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*