KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Путешествия и география » Евгений Вишневский - Нет билетов на Хатангу. Записки бродячего повара. Книга третья

Евгений Вишневский - Нет билетов на Хатангу. Записки бродячего повара. Книга третья

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Евгений Вишневский, "Нет билетов на Хатангу. Записки бродячего повара. Книга третья" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

12

Большой Бегичев — это название острова.

13

Мы все поляркой называли полярную станцию, Кеша же, как и большинство промысловиков, поляркой называл не только полярную станцию, но и полярную ночь.

14

«Буренин-Малинин с картинками» — так часто называли старый, еще дореволюционный учебник арифметики.

15

Этих «последних» зим было у Кеши три или четыре. Однако возраст, тяжелая и опасная работала черная, безудержная пьянка в поселках летом сделали свое дело — износился промысловик. Году в семьдесят восьмом, а может, в семьдесят девятом (точнее не знаю) отправился он на покой и даже вылетел (после двухмесячной беспробудной пьянки) к дочери в какой-то маленький городишко на юге Красноярского края. Но в одном из промежуточных аэропортов, кажется в Подкаменной Тунгуске, в самолет он не вернулся, загудел с моментально нашедшимися друзьями-собутыльниками и месяца через три умер там прямо за столом.

16

Владимир Степанович — геолог-академик, свекор Тамары, стараниями которого она и была устроена в наш отряд.

17

Эта простая в приготовлении, но очень полезная (особенно на Севере) и приятная перцово-чесночная настойка придумана была в свое время писателем Владимиром Солоухиным.

18

Как и большинство русских промысловиков, якутами Кеша называет вообще всех северных националов: собственно якутов, ненцев, долган, нганасан, эвенков и т. д.

19

Об этом я писал во втором томе настоящих «Записок», в той его части, что посвящена Таймыру.

20

Этот день недели — «четверг> я взял в кавычки потому, что наши «полевые» дни не сходятся с календарными. Наши геологи шесть дней ходят в маршруты, а седьмой — отдыхают, и, поскольку начали этот отсчет они не с понедельника, у нас полевые и календарные дни не совпадают.

21

Существует общепринятое заблуждение, что омуль водится только в Байкале. Северный омуль — много крупнее, жирнее и вкуснее байкальского. Ах, сколько бутылок я выиграл на спор, утверждая, что омуль водится не только в Байкале, но и по всему Северу.

22

Почему суббота взята в кавычки, см. выше.

23

Как ты уже, я надеюсь, заметил, читатель, в своих записках я стараюсь не упоминать никаких фамилий действующих лиц. И здесь клички, которые раздает своим начальникам Шеф, не моя корявая маскировка — так в действительности называл их сам Шеф, с одной стороны, показывая к сильным мира сего свое презрение, с другой же стороны, как мне кажется, все-таки подстраховываясь.

24

История, которую рассказал Шеф, совершенно правдива. Этого жулика и я знавал очень хорошо, мы даже как-то жили с ним по соседству, в одном подъезде. Но Шеф тут передернул в другом: упоминавшийся им членкор в этой истории был совершенно ни при чем, просто у того проходимца тестем был начальник КГБ Якутской АССР, чем и объяснялись наглость и безнаказанность этого жулика.

25

«Сикоморой» Кеша называет бокоплава, которым буквально кишит вода в море.

26

Про Кольку Хвоста я рассказывал в первом томе настоящих «Записок», в той его части, что посвящена Колыме.

27

Нет, ничто не помогло нашему Валере. Вскоре после возвращения с Таймыра был он уволен из Института геологии и геофизики СО АН СССР по сокращению штатов. Пришлось ему устраиваться на работу все в тот же СНИИГГиМС. И это, можно считать, ему еще повезло.

28

Напомню, моторная лодка с острова Преображения.

29

Может показаться, что здесь перечислено несколько мест; нет, место это одно: залив Нестора Кулика озера Таймыр, который, постепенно сужаясь, становится рекой Нижней Таймырой, текущей на север, к Ледовитому океану.

30

Иван Филиппович — создатель и директор знаменитой геологической базы СНИИГГиМСа. Вот уже более двадцати лет, как он умер, но память о себе оставил долгую: превосходную геологическую базу, может быть, лучшую на Севере.

31

КПЗ — это камера предварительного заключения.

32

К вопросу о магии чисел: у него еще окажется сломанным 12-е ребро, но на такой пустяк никто даже и не обратит внимания.

33

Об этом я рассказывал в предыдущем разделе этого тома.

34

Впрочем, сейчас, по прошествии времени, я думаю, что это все натемнили сами летчики, им ведь тоже не очень-то хотелось улетать из дому под Новый год.

35

ПМГ — передвижная милицейская группа.

36

«Краснухой», или «красной» рыбой, называют в Сибири рыбу осетровых пород (не из-за цвета ее мяса, а по аналогии с «красной девицей», «красным углом» и т. д.).

37

Самоловы, самодуры, перетяги и т. п. — снасть для ловли рыбы осетровых пород: на длинную толстую веревку или проволоку на поводках привязывают большие, отточенные до бритвенной остроты крючки, к каждому из которых подвязывают кусочек пробки, чтобы крючок стоял торчком; вот рыба в ямах на эти крючки и накалывается.

38

Керн — каменные цилиндрики, получаемые при бурении скважины, пронумерованные и разложенные в ящики; это главный документ геолога, главная характеристика разреза, строения земли в данном месте.

39

В данном случае не грузовой автомобиль, а грузовой самолет.

40

ВСЕГЕИ — Всесоюзный геологический институт.

41

НИИГАА — Научно-исследовательский институт геологии Арктики и Антарктики.

42

Об этом написал я впоследствии большую, почти на всю полосу проблемную статью в «Литературную газету» — «Праздник любителей и будни профессионалов».

43

И о НИИГАА, и о Владимире Анатольевиче Вакаре, и тем более о Льве Васильевиче и Сергее Леонидовиче, и о валуне серебра с озера Суровое — «вакар-серебре» — я уже писал во втором томе своих «Записок», куда и отсылаю дотошного читателя.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*