KnigaRead.com/

Тим Северин - По пути Ясона

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тим Северин, "По пути Ясона" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 66 67 68 69 70 Вперед
Перейти на страницу:

В Греции Венди Восмер великолепно исполняла роль, которую один из гостей метко назвал ролью «матери-хозяйки». Наша благодарность также Клему и Джесси Вуд за их радушие, а еще — Энди и Метуле. Нам помогали и Ричард Арнольд-Бейкер, Эдуард Хекимьян, Панделис Картапанис (корабел из Пефкакии), Аншгелос Килайдонис, Лэнс Рауэлл, Анастасиас Родопулос, Гарри Цалас, Сотирис Зейбекис, начальник порта Лимнос. Среди компаний необходимо назвать авиакомпанию «Олимпик», Национальный туристический совет Греции, а также мэрию и городской совет Волоса.

В Турции я хотел бы поблагодарить турецкие ВМС и в особенности четверых адмиралов — Мустафу Турумкоглу, командующего береговой охраны; Ясара Онкала, начальника Военно-морского колледжа; Садуна Озтюрка, командующего гарнизоном Босфора, любезно предоставившего нам полный комплект карт Черного моря; и адмирала в отставке Неджета Серима. Корреспондент газеты «Миллиет» Севин Окай сопровождала экспедицию на всем пути вдоль турецкого побережья, и было очень приятно встречать ее в портах и бухтах на маршруте. Йелман Эмкан из министерства по туризму и культуре поощряла своих сотрудников помогать аргонавтам, что те и делали с традиционным турецким радушием, особенно в Чанаккале (Мерием Басли и Лале Сумер), Эрдеке (Вурал Ментесоглу), Стамбуле (региональный директор Ченгис Танер) и Самсуне (Эрдопан Истанкулу). В Стамбуле Билл Бауэр, менеджер отеля «Шератон», сделал наше пребывание куда более приятным, чем мы ожидали, а мэр Далан Бедреттин не только радушно принял нас на пути в Колхиду, но и позаботился об «Арго» на обратном пути. В Эрдеке отдельное спасибо владельцу отеля «Авелок». Губернаторы и мэры турецких регионов, городов и деревень оказывали нам неизменно теплый прием, и у нас остались замечательные воспоминания от Акчакочи, Амасры, Сиде, Самсуна, Синопа и Зонгулдака. В Стамбуле мы были гостями яхт-клуба Фенербахче; в Эрегли нас водил по пещерам Аида Ченгиз Гучери, а развлекал Тургут Горай, представленный мне Алпаем Чином, президентом турецкой федерации яхтинга, члены которой верны традициям морского товарищества. Когда мы сломали рулевые весла, нам на помощь пришли Айхан Демир (Синоп) и Хильми Гюрлер (Самсун). Экспертные археологические консультации мы получали у Некметтина Акгундуза (Синоп) и Нихата Сумера (Самсун). Севим Беркер, сопровождавший съемочную группу Би-би-си в Турции, не забывал и о нас, как и группа манчестерского телевидения во главе с Джоном Миллером, который находил возможность привозить нам почту и еду, не пренебрегая съемками фильма об экспедиции. Не меньшую поддержку оказывал и Стивен Филлипс, корреспондент канала Ай-ти-эн, освещавший наши достижения.

В Советском Союзе я прежде всего хотел бы поблагодарить министерство торгового флота, любезно предоставившее в наше распоряжение учебный барк «Товарищ». Советское телевидение в немалой степени способствовало интересу к нашему предприятию в СССР. Группа представителей советского МИД во главе со Львом Королевым связала меня с продюсерами программы Юрия Сенкевича «Клуб путешественников» и представителями Государственного комитета по теле- и радиовещанию Борисом Семеновым, Зинаидой Евграфовой, Ниной Севрюк и Ириной Железовой. Позднее в Грузии нам оказывали поддержку прибывшие из Москвы Сергей Скворцов и Павел Корчагин.

Надеюсь, книга дает хотя бы малое представление о том, как нас встречали в Грузии, и особая благодарность за это Нугзару Попхадзе и Отару Лордкипанидзе. Грузинских ученых я благодарю в лице Вахтанга Лихели и Александра Алексидзе, а грузинских телевизионщиков — в лице Давида Шаликашвили и Тамары Махароблидзе. Еще я хотел бы особо упомянуть троих старателей-сванов, которые показали мне старинный способ добывания золота при помощи шкур, это Давид Джапаридзе, Вано Гулбани и Александр Джапаридзе.

Верю, что те «друзья новых аргонавтов», чьи имена не упомянуты ни здесь, ни на страницах книги, простят мне это упущение. Мне хочется думать, что они сочтут эту книгу небезынтересной и что им известно — без них у нас ничего бы не получилось.

И наконец, моя искренняя благодарность Моник Кервран, блестящему археологу, чьи советы и постоянная поддержка имели для нас неоценимое значение.

ИЛЛЮСТРАЦИИ



Примечания

1

Аполлодор. Мифологическая библиотека. Перевод В. Г. Боруховича.

2

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. Здесь и далее перевод Г. Ф. Церетели.

3

Херсонес — мыс на полуострове Галлиполи; дочь Афаманта — Гелла; Ретейский берег — правый по ходу галеры берег Геллеспонта; Идейская земля — окрестности горы Ида в северо-западной Фригии; Питиея — древнее название города Лампсака (Ляпсеки). — Примеч. ред.

4

На самом деле в «Аргонавтике» говорится, что галера шла под парусом: «С ветром попутным в Босфор вошли они водоворотный»: за весла команда взялась позднее, когда корабль достиг плавучих скал Симплегад. — Примеч. ред.

5

Последняя часть цитаты (после отточия) вновь относится к эпизоду с плавучими скалами Симплегадами. — Примеч. ред.

6

Медвежонок Паддингтон — герой цикла рассказов и повестей классика английской детской литературы Майкла Бонда. Он носит синий плащ и синюю шляпу, которую надвигает на глаза. — Примеч. ред.

7

Точнее, «так победим»; это традиционный грузинский тост. — Примеч. ред.

8

Сокращенный перевод В. Бабенко, дополнен М. Башкатовым.

Назад 1 ... 66 67 68 69 70 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*