KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Путешествия и география » Джозеф Бекер - Гейши. История, традиции, тайны

Джозеф Бекер - Гейши. История, традиции, тайны

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джозеф Бекер, "Гейши. История, традиции, тайны" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В прежние времена могила преданного создания была отмечена на Агэятё, но после многочисленных пожаров Ёсивара ее местоположение затерялось.


Осуми

Несмотря на то что Осуми имела более низкий ранг, чем Сирагику из Ямагатая или Карю из Хёгоя, она была очень популярна и пользовалась большим спросом у клиентов, чем они. Но однажды она внезапно заболела, и ее болезнь бурно развивалась, не оставляя несчастную в покое даже ночью. Когда, совершенно обессиленная, она впадала в легкую дремоту, ее тут же начинали мучить кошмары и она стонала и кричала от ужаса, обливаясь холодным потом. Проявления ее болезни были настолько чудовищными, что у остальных обитателей публичного дома кровь стыла в жилах при звуках ее жалобных криков и виде ее искаженного страхом лица. Они делали все, что могли, чтобы облегчить ее страдания, и усердно ухаживали за ней. Рассказывают, что женщина, которая сидела у постели несчастной страдалицы, обнаружила неподалеку огромную жабу, и, хотя это мерзкое создание несколько раз выбрасывали, она немедленно оказывалась на прежнем месте, сидя у постели и злорадно глядя на больную. Зловещий и отвратительный соглядатай!

Со временем, невзирая на все усилия ее врача, Осуми исхудала до состояния скелета и умерла от жуткой болезни, поразившей ее. Но напоследок из нее вырвались самые душераздирающие и леденящие кровь звуки, в которых выражался весь ужас, преследовавший ее до могилы.

Говорят, что один священник часто посещал Осуми, влюбился в нее и попытался завоевать сердце куртизанки, но не преуспел, так как она уже имела любимого. Последний беспутно промотал деньги родителей и был за это изгнан из дома. Осуми, чтобы помочь своему любовнику, притворилась влюбленной в священника и заставила оступившегося «слугу Будды» снабжать ее солидными суммами денег, которые она немедленно передавала своему тайному другу. В одну из ночей обманутый священник был подло убит на берегу Нихон цуцуми, и его неупокоенный дух иногда вселялся в тело лягушки, которая пробиралась к постели Осуми, а иногда в тело камуро и глухим замогильным голосом вещал о своих обидах на бессердечную женщину, которая обрекла его на смерть и вечные муки.


Комурасаки (Маленький пурпурный цветок)

Имя этой куртизанки известно во всех уголках Японии и даже в западных странах благодаря истории под названием «Любовь Гомпати и Комурасаки», изложенной в «Сказках старой Японии» Митфорда.

Ее считают образцом женской преданности, продемонстрированным дамой ее положения. Она была искусна в стихосложении, обладала красивым почерком, а также владела всеми прочими изящными умениями, которые считались необходимыми для настоящей дамы. Говорят, она была автором популярной песни «Яэумэ» («Слива, расцветшая дважды»), в которой говорилось:

«Я похожа на азалию, цветущую в низинах. Встряхни мои цветы, и они все опадут.

Я как светлячок в поле, который освещает скамью как факел. Я всеми силами стремлюсь к тебе и жажду встречи, но я, как птица, заперта в клетке, и невыразимая тоска повергает меня в меланхолию».

Трогательная история любви Комурасаки и Сираи Гомпати выглядит так.

Около двухсот шестидесяти лет назад жил молодой человек по имени Сираи Гомпати — сын уважаемого самурая на службе у дайме одной из центральных провинций. Он уже заслужил репутацию искусного воина, но имел несчастье убить своего молодого товарища в споре из-за собаки и был вынужден покинуть родные места, чтобы искать убежища в Эдо. По прибытии в Эдо он разыскал Бандзуйин Тебэя, главу отокодатэ (содружество защитников Эдо), был им радушно принят и укрыт от властей. Однажды Гомпати в первый раз отправился в Ёсивара в компании Токэн Гомбэя, Мамуси Дзихэя и еще нескольких протеже Тебэя. Этот визит и стал причиной его гибели. Разглядывая пестро одетых куртизанок, прогуливающихся в сопровождении своих спутниц и спутников по Накано-тё, Гомпати внезапно увидел известную красавицу, которая недавно дебютировала в Ёсивара.

Это был случай взаимной любви с первого взгляда, и с того раза привлекательный молодой человек каждый вечер навещал Комурасаки в Ёсивара. Как это обычно случалось с завсегдатаями квартала, Гомпати, будучи ронином без постоянного занятия, не имел средств поддержания своего легкомысленного образа жизни и, когда его средства подошли к концу, решил пойти на убийство ради ограбления и пополнения своего кошелька.

Ослепленный любовью к Комурасаки, он продолжал убивать и грабить, чтобы не расставаться с ней. В конце концов на берегу реки Кумагава он убил торговца шелком и забрал у несчастного 300 рё. Это убийство было раскрыто, и Гомпати был арестован и казнен как обычный преступник в Судзугамори (Колокольная роща) недалеко от Омори, где проводились казни во времена правительства Токугава. После смерти Гомпати Бандзуйин Тёбэй приобрел у властей его останки и похоронил их на кладбище храма Борондзи в Мэгуро. Комурасаки после смерти Гомпати была выкуплена одним богатым человеком, но в ночь освобождения исчезла из дома своего благодетеля и, проведя эту ночь неизвестно где, утром появилась в храме, где был похоронен ее любовник.

Сперва она поблагодарила священника за его уважение и заботу о душе усопшего, сделала подношение в виде связки дорогих ароматических палочек и 10 рё на нужды храма, а также вручила священнику еще 5 рё с просьбой установить памятник над могилой Гомпати. Затем она отправилась на кладбище и, вознеся молитвы над местом захоронения своего любимого, лишила себя жизни с помощью кинжала, который принесла для этой цели с собой. Когда Дзуйсэн Осё — главный священник храма — узнал о случившемся, он сообщил Бандзуйин Тёбэю, и тот вскоре явился на место трагедии, приведя с собой родителей несчастной девушки.

Несчастные при жизни, они наконец соединились в смерти, потому что тело Комурасаки было похоронено в той же могиле, что и Гомпати.

Рядом с могилой было посажено апельсиновое дерево с двумя ветками в знак того, что двое усопших отошли в вечный покой в полном взаимном согласии, а над могилой был возведен каменный памятник, на котором были вырезаны соответствующие гербы: сасариндо[1 С а с а р и н д о — семейный герб в виде пучка из пяти заходящих друг на друга листьев бамбука вершинами вниз, увенчанных тремя небольшими цветами.] для Гомпати и круг, содержащий два 井 иероглифа для Комурасаки. Также на камне были вырезаны имена усопших и добавлена надпись «Могила под Хиёку»[2 Очевидно, имеется в виду хиёку — новый герб, который составляется из собственного герба и герба возлюбленного. (Примеч. пер.)]. Надгробие сохранилось до наших дней. Рядом стоит камень, на котором написан следующий текст: «В далекие времена Гэнроку она тосковала по своему любовнику, который был прекрасен, как деревья в цвету, а сейчас подо мхом этого старого надгробия кануло в вечность все, кроме ее имени. В переменах этого мира сия могила разрушается от дождей и росы, постепенно погружаясь в землю. Остались только ее очертания. Незнакомец, оставь что-нибудь на сохранение этого камня, а мы, не требуя от тебя ничего более, будем благодарить тебя от всего сердца. Помоги нам установить его заново для будущих поколений и написать на нем это стихотворение: «Эти две птицы, прекрасные, как вишни в цвету, погибли раньше своего срока, как цветы, сорванные ветром до того, как их семена созрели».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*