Жюль Верн - Южная звезда
[56] Жупел — горючая сера, уготованная в аду грешникам; в переносном значении: всякое бедствие или нечто, внушающее ужас.
[57] Тигель — сосуд (горшок) из тугоплавких и огнеупорных материалов для плавки, варки или нагрева различных веществ, для проведения химических работ.
[58] Это не совсем так; сапфир является одной из разновидностей корунда, по химическому составу (если не считать примесей) представляющему собой окись алюминия; изумруд — гораздо более сложное соединение: алюмосиликат бериллия.
[59] Аллювиальные отложения (от лат. alluvio — нанос) — отложения водных потоков (рек, ручьев), состоящие из обломочного материала (гравий, песок, галечник, глина и т. д.).
[60] Калибр — диаметр канала ствола огнестрельного оружия.
[61] Обтюратор (от лат. obturo — закрываю) — заслонка, затвор.
[62] Кабалистический — заключающий в себе особый, таинственный смысл.
[63] Денди — светский человек, щеголь, франт.
[64] Архимед — древнегреческий ученый, жил в III веке до н. э. Закон Архимеда — на всякое тело, погруженное в жидкость, действует выталкивающая сила, направленная вверх и равная весу вытесненной жидкости.
[65] Маклер (брокер) — посредник в биржевых операциях или других сделках.
[66] В первозданном виде этот алмаз согласно легенде весил 800 каратов, но за долгие века своей истории стал значительно меньше. В 1849 году, когда алмаз стал собственностью Ост-Индской компании, вес его составлял 191 карат. В 1851 году камень подарили королеве Виктории, а в следующем году ювелир Д. Теннант переогранил «Кох-и-Нур», после чего вес алмаза уменьшился до 108,9 карата.
[67] Алмаз «Великий Могол» французский путешественник Тавернье увидел в 1665 году, при дворе Аурангзеба, индийского правителя из династии Великих Моголов. Он определил вес камня в 280 каратов. Дальнейшая судьба камня неизвестна.
[68] Речь идет об алмазе «Орлов», наиболее знаменитом историческом камне Алмазного фонда России; вес его 189,62 карата; с 1774 года он венчает золотой императорский скипетр.
[69] Алмаз «Регент» (или «Питт») был найден в 1701 году в Южной Индии; в первоначальном виде он весил 410 каратов; после огранки стал весить 140 каратов; с 1717 года находится во Франции, в настоящее время — в Лувре.
[70] Фальсификатор — человек, занимающийся подделками.
[71] Ромбоид — призма, основой которой является ромб.
[72] Раритет (от лат. raritetas) — ценная, редкая вещь.
[73] Пэр — звание представителей высшей аристократии в Англии и во Франции (до 1848 г.). В Англии звание пэра дает право состоять членом палаты лордов.
[74] Мадригал — небольшое лирическое хвалебное произведение, обычно посвященное даме.
[75] Пантагрюэль — герой известной книги французского писателя Франсуа Рабле. Отличался могучим сложением, большим весом и необыкновенным аппетитом.
[76] Спич — краткая застольная речь.
[77] Генрих Третий — французский король конца XVI столетия.
[78] Карл Смелый — герцог Бургундии, жил в середине XV века.
[79] Специалисты считают, что в истории камня «Санси» переплелись истории двух или более алмазов.
[80] Тамтам (фр. tam-tam, заимствованное из хинди) — ударный музыкальный инструмент.
[81] Ассоциация — здесь: объединение людей или учреждений, занятых одним делом.
[82] Через 20 лет после описываемых событий началась англо-бурская война 1899-1902 годов, которая закончилась поражением буров. В 1910 году, когда бывшие бурские республики были объединены в доминион Великобритании Южно-Африканский Союз, Трансвааль стал его провинцией. С 1967 года Южно-Африканский Союз переименован в Южно-Африканскую Республику. Доминион — государство в составе Британской империи, признававшее главой английского короля (королеву).
[83] Феномен — необычное, особенное явление.
[84] Неужели! (ит.)
[85] Илот — землевладелец в Древней Спарте, считавшийся собственностью государства. В переносном значении — раб.
[86] Бечуаны — народ в Ботсване и соседних с ней районах Южной Африки.
[87] Флора (от лат. Flora — богиня цветов) — совокупность различных видов растений, населяющих какую-либо территорию.
[88] Фауна (от лат. Fauna — богиня полей, покровительница животных стад) — животный мир определенной территории, района.
[89] Мегатерии — род вымерших млекопитающих, гигантские наземные ленивцы с массивным туловищем длиной до 6 м, короткими ногами и мощным хвостом, на который они опирались, вставая на задние конечности, чтобы дотянуться до молодых древесных побегов.
[90] Ахиллесова пята — уязвимое место. Выражение пошло от греческой легенды о герое Троянской войны Ахилле (Ахиллесе), который стал бессмертен благодаря омовению в священной реке Стикс. Лишь пятка, за которую держала его мать, богиня Фетида, не коснулась воды, поэтому Ахилл погиб от стрелы врага, поразившей его в пятку.
[91] Гонка с препятствиями (англ.).
[92] Маниок съедобный — кустарник с клубневидно утолщенными корнями длиной до 50-100 см, массой 15 кг, из которых получают муку и крупу.
[93] Таро — тропическое многолетнее растение, клубни которого (до 4 кг) употребляют в пищу.
[94] Джигитовка (от тюрк. джигит — искусный воин) — упражнения на скачущей лошади у народов Средней Азии, Кавказа, Казахстана, у донских казаков.