Джон Паттерсон - Людоеды из Цаво
31
Западная канна – вид антилопы из того же рода оленебыков, что и канна.
32
Роуленд Уорд (1848-1912) – английский таксидермист.
33
Ричард Лидеккер (1849-1915) – английский натуралист и геолог.
34
Ошибка. Должно быть: «Британской». (Прим. автора.)
35
Бахр-эль-Газаль – река и регион в Судане.
36
Лайонел Уолтер Ротшильд (1868-1937) – английский банкир, политик и зоолог. Основал журнал «Novitates Zoologicae» (1894-1848).
37
Большой куду – вид антилопы.
38
«Йегер» – английская компания по производству одежды. Названа в честь немецкого гигиениста Густава Йегера (1832-1917), утверждавшего преимущество шерстяной ткани перед тканью из растительных материалов.
39
«Саквояж Вулзли» – армейский вещевой мешок. Назван в честь английского полководца Гарнета Джозефа Вулзли (1833-1913).
40
Курс рупии в Британской Восточной Африке – 15 рупий к 1 фунту стерлингов. (Прим. автора.)
41
Анна – индийская разменная монета.
42
Шикари (инд.) – охотник.
43
Джон Хеннинг Спик (1827-1864) – английский путешественник. В 1858 году открыл озеро Виктория и исток Нила.
44
Имеется в виду страница первого издания. См. главу IX.
45
Рустам, Халь, Сухраб, Бахрам – персонажи иранского эпоса «Шах-наме».
46
Чейн – устаревшая английская мера длины, равная примерно двадцати метрам.
47
Пайса – индийская разменная монета.
48
Глава каменщиков. (Прим. автора.)
49
Тана – полицейский участок в Индии и район, который контролируется полицейским участком.