KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Путешествия и география » Николай Адлерберг - Из Рима в Иерусалим. Сочинения графа Николая Адлерберга

Николай Адлерберг - Из Рима в Иерусалим. Сочинения графа Николая Адлерберга

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Николай Адлерберг, "Из Рима в Иерусалим. Сочинения графа Николая Адлерберга" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

На каждом шагу я более и более испытывал это ощущение, ибо душа моя скорбела, когда, войдя уже в Иерусалим, я для посещения Гроба Господня должен был униженно просить, чтоб мусульмане удостоили побеспокоиться открыть мне двери храма не в определенное, по их усмотрению, время.

Пора жает вас та кже неприличие при самом входе в Храм Воскресения: в нескольких шагах от Гроба Господня, в таком же почти расстоянии от Голгофы, внутри самой церкви, вы видите сторожей храма, которые, владея ключами входа, сидят на диванах и в самой церкви пьют кофе, курят трубки, разговаривают и считают деньги, платимые христианами за вход, в то время как эти святые стены должны бы были лишь оглашаться молитвой и наполняться благовонием кадил.

Но, к несчастью, устранить эти богохульства и исторгнуть ныне Иерусалим из рук неверных еще не во власти христиан.

Не менее прямым упреком для христианина служит настоящее положение Крестного Пути. Так называется дорога, ведущая через город от дома Пилата на Голгофу. Этот последний «путь», по которому проведена была жертва нашего искупления от места судилища к месту казни, таинственный путь, по которому Спаситель мира, обреченный на распятие, нес на изнуренных раменах древо своей смерти, древо жизни для людей, святой путь, который бы должно, отделив как особый храм, сберегать в страхе веры и любви, – ныне представляет простую неопрятную улицу, служащую наравне с другими публичными улицами сообщением в этой части города. По ней, без внимания к святым воспоминаниям, которых она была немая свидетельница, народ бродит шумно и, оскверняя эти следы беззаботным криком и нечистотой, проводит по ней своих лошадей, верблюдов и ослов…

Возвратимся теперь к той точке, где я прервал нить своего рассказа. Итак, городские выезды были заперты. Подойдя к Иерусалиму со стороны Яффы, мы остановились перед Воротами Возлюбленного (Баб-эль-Кзхалиль), они также носят название Яффских. Зной был жесточайший! Я соскочил с усталого коня и, прислонясь к воротам, старался отыскать хоть маленький уголок тени, чтоб свободнее перевести дух на этой раскаленной песчаной поверхности. Мало-помалу стекалось из разных окрестностей множество людей, которые, подобно нам, желая проникнуть в город, ожидали возвращения сторожей от молитвы. При этом случае узнал я, что в Иерусалиме еще строже, нежели в других восточных городах, соблюдается предосторожность запирать ворота в день пятницы. Между жителями существует старинное предание, что когда-нибудь в пятницу, во время всеобщей молитвы народной, неожиданно подойдут к стенам Иерусалима многочисленные толпы вооруженных гяуров (неверных, как называют они христиан), которые, нахлынув со всех сторон, завладеют городом и, устремясь на главную мечеть, древний храм Соломона, наполненную погруженными в молитву жителями, огнем и мечом уничтожат поклонников Мухаммеда. Между прочими теснились сквозь толпу три путешественника, американец и два немца, которые, заметя в нас европейцев, вступили с нами в разговор. Все трое, обвешанные оружием, имели на себе самые смешные одеяния. Немцы говорили мало и нехотя, и, по скупости отпускаемых ими слов, я не мог судить ни о цели их прибытия в Иерусалим, ни о их будущих предположениях; американец же, веселого и довольно опрометчивого нрава, находил принужденную нашу остановку у ворот более смешной и неприятной в физическом отношении, нежели унизительной в умственном и религиозном смысле. Он сам начал нам рассказывать свои оригинальные впечатления и описывал планы предстоящего ему путешествия.

– Теперь я из Америки, – говорил он. – Взгляну на Иерусалим, пробуду здесь часов двенадцать, а потом потороплюсь через пустыню пробраться в Египет, полюбоваться пирамидами; проживу несколько времени в знаменитом Каире, и оттуда через Суэз отправлюсь в Индию.

Иерусалим обнесен довольно плохими зубчатыми каменными стенами, за которыми в главных пунктах, на углах и городских выездах, поставлены чугунные орудия разных калибров. Вдоль стен пролегают рвы, некогда глубокие, ныне же полузасыпавшиеся, за исключением тех мест, где природные овраги служат им дном. По настоящим понятиям военного искусства укрепление Иерусалима не только весьма слабо, но почти ничтожно.

Сохранившаяся в некоторых описаниях важность оборонительного положения Иерусалима совершенно неосновательна, и разве только может быть допущена в самом тесном, относительном смысле; оборона эта могла бы считаться значительной и сильной, если бы военное искусство, подавшееся столь быстрыми шагами к усовершенствованию, не изменило древних осадных правил; поэтому те самые преграды, которые стоили стольких трудов и столько крови во времена Тита и при последовавших затем осадах, когда воины сражались только холодным оружием, составляют лишь слабую, кратковременную преграду правильной осаде новейших времен.

Нечистота рвов и подошвы стен представляет образец беспечности мусульман: груды мусора, тряпок, сору, выброшенные остатки яств, палые собаки, кошки и другие нечистоты окружают городские стены и наполняют облегающие их рвы.

Очищая внутренность города от подобных нечистот, жители выбрасывают их за ограду, нимало не заботясь о чистоте наружной или о последствиях столь отвратительного соседства. Между тем, гния под влиянием знойного солнца, этот отвратительный сор распространяет зловредный запах и миазмы, которые, без сомнения, служат нередко зарождению прилипчивых болезней в народе.

Полтора часа – полтора века – простояли мы в этом нетерпении. Наконец сторожа, подойдя изнутри к воротам, стали медленно отпирать несколько затворов; при отстранении последнего затвора стоявшая снаружи толпа с криком хлынула в ворота. Между тем другая толпа, выходившая из города, с одинаковым стремлением бросилась ей навстречу; тут произошли такое столкновение, такая теснота, такой крик и беспорядок от нетерпения и упрямства уступить друг другу место, что несколько минут ни одна сторона не могла преодолеть другую. Наконец, хотя и не без труда, мало-помалу все уладилось. Натурально, не обошлось без ссор и драки между мусульманами. Мы сели на коней и быстрым шагом потянулись по извилистым и тесным улицам в средину города.

Невыразимо-грустное, тяжелое чувство производит первое впечатление Иерусалима. В опустошенных улицах, отдаленных от главного, обитаемого центра, кроме наружного беспорядка и нечистоты, преобладает какая-то мертвая, скорбная тишина и уныние. Главный проводник наш, так называемый кавас[3], привыкший к тесноте и драке туземцов, скорее, нежели мы, преодолев напор толпы, один из первых ворвался в ворота и ускакал вперед по направленно к греческому монастырю, чтобы приготовить нам помещение; приезд иностранцев, особенно в сопровождении консула, – происшествие замечательное в тихой, однообразной жизни иерусалимского духовенства. Мгновенно весть о нашем прибытии разнеслась в монастыре. Около дверей патриаршей обители, в которой предназначена особая квартира для российского консула и для некоторых приезжих по его усмотрению, достойнейшей наместник патриарха Иерусалимского, преосвященный митрополит Мелетий, в сопровождении некоторых духовных лиц, удостоил выйти к нам навстречу, чтобы на самой улице, осенив нас святым крестом, благословить приезд, или так сказать первый шаг наш христолюбивым приветствием. Соскочив поспешно с коней, мы подошли к благочестивому старцу и с благоговением приложились к кресту. Митрополит ввел нас в предназначенное для нас помещение, которое мне показалось великолепным дворцом после всех лишений, которые мы претерпели в дороге, и в сравнении с той бедностью и нечистотой, которая со всех сторон поражала нас при въезде в Иерусалим. Преосвященный Мелетий, кроме звания наместника патриаршего, заведует еще Петрасской, или Петрской, Епархией[4]; в Иерусалиме его обыкновенно называют произвольно составившимся наименованием «Святый Петрас». Наружность этого почтенного старца, отличающегося доброй, благочестивой душой и строгой монашеской жизнью, вполне соответствует всем его добродетельным качествам. Несколько зная русский язык, он, при помощи г. Маробутти, который дополнял нам греческие его выражения переводом, довольно много беседовал с нами. В каждом слове его мы нашли приветливость, благочестие, кротость, радушие – все качества христианской души.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*