Жюль Верн - Мореплаватели XVIII века
49
Жители Полинезии делали пироги и без балансира, но для большей устойчивости скрепляли пироги попарно с помощью общей деревянной платформы. Они снабжались одним треугольным парусом. Некоторые из таких двойных пирог достигали в длину 40 метров и поднимали да 100-150 человек
50
Шкафут – часть верхней палубы корабля между первой и второй мачтами
51
Панург – персонаж из романа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» – чтобы отомстить скотопромышленнику, перевозившему на корабле стадо баранов, столкнул одного барана в воду, и за ним последовало все стадо. Отсюда выражение – «панургово стадо»
52
Шпиль – вертикальный ворот для подъема якорей, выбирания тяжелых тросов и т. п
53
Шпангоут – ребра судна, придающие ему поперечную прочность
54
Тамаринд – дерево из семейства бобовых, высотой до 25 м, с перистыми листьями и плодами с темно-бурой вязкой мякотью. Широко распространен в тропическом поясе
55
Бизань-мачта – третья мачта (от носа судна)
56
Спитхед – пролив в Английском канале (Ла-Манше) между берегами о. Великобритании и о. Уайт, ведущий в Портсмутскую гавань. Длина пролива 20 км, ширина – 6 км
57
Шуазель Этьен Франсуа (1719-1785) – французский государственный деятель, руководивший политикой Франции в 1758-1770 годах. В своей политике Шуазель главное внимание направлял на борьбу с колониальным могуществом Англии, для чего заключил союз с Австрией и Испанией. Однако внешняя политика его потерпела неудачу, приведя к потере Канады, Луизианы и французских владений в Индии
58
Помпадур – маркиза, фаворитка французского короля Людовика XV, игравшая значительную роль во внутренней и внешней политике Франции. Ей свойственны были крайняя расточительность и самодурство
59
Семилетняя война (1756-1763) – война Пруссии и Англии с Австрией, Францией, Россией, Швецией, а с 1762 года – также с Испанией. Основными причинами Семилетней войны были стремление Австрии вернуть Силезию, отнятую у нее Пруссией, и англо-французское колониальное соперничество в Северной Америке и Индии.
В 1759 году русские войска наголову разбили армию прусского короля Фридриха II, считавшегося непобедимым полководцем. «Семилетняя война, – писал Энгельс, – расколола всю Европу на два лагеря. Англия сломила мощь французов на море, в Америке, в Индии, а затем покинула на произвол судьбы своего континентального союзника, прусского короля Фридриха II. Этот последний стоял на краю гибели в 1762 году, когда вступивший на российский престол Петр III отказался от войны против Пруссии». (Маркс и Энгельс. Сочинения, т. XVI, ч. 2, стр. 14.)
60
Лихтер – плоскодонное грузовое судно
61
Метастазио – псевдоним итальянского поэта и драматурга Тропасси (1698-1782)
62
Ароба – испанская мера веса, равная 11,5 кг
63
Ливр- серебряная французская монета начала XVIII века, несколько меньше франка
64
Бушприт (бугшприт) – сильно наклоненное или совсем горизонтальное дерево, выступающее далеко вперед с носа корабля; служит для улучшения маневренных качеств судна
65
Вигонь (вакунья) – небольшое дикое животное рода лам; высота – 70-90 см, длина – 80-90 см, вес – около 30-35 кг. Живет небольшими стадами в высокогорнсй области Анд. Вследствие хищнического истребления в настоящее время близка к исчезновению
66
Пироги с балансиром – длинные узкие лодки-однодеревки полинезийцев. Дно лодки они выжигали или выдалбливали каменным топором из целого ствола дерева. Отделка производилась острыми костями акул или краями створок раковин. К корме прикреплялся длинный кусок дерева, в конец которого вставлялась мачта с треугольным парусом из циновок. Полинезийцы обычно снабжали свои пироги балансиром – поплавком, состоящим из нескольких жердей, положенных поперек лодки, и шестов, прикрепленных к их концам под прямым углом. Такой балансир сохраняет устойчивость пироги и даже при сильном крене не дает ей опрокинуться
67
Буше Франсуа (1703-1770) – французский живописец и гравер, известный своими идеализированными пейзажами и полотнами на темы античной мифологии, выполненными с большим искусством, но в несколько условной и слащавой манере. Буше считается крупнейшим представителем стиля рококо во французской живописи
68
В древности остров Кифера (теперь Китира), расположенный у входа в Лаконский залив (на юго-востоке полуострова Пелопоннес), славился культом эллинской богини красоты – Афродиты
69
Ямс или иньям – многолетнее, большей частью вьющееся растение со съедобными клубнями, богатыми крахмалом, широко распространенное в тропической зоне, особенно в Океании и Индонезии. Некоторые сорта содержат летучий яд. При варке или печении иньяма он исчезает
70
«Лаццарони» – на неаполитанском наречии значит «нищий». В более широком смысле: «беззаботный бедняк»
71
Название «Новая Голландия» дано было австралийскому материку после путешествия Тасмана и удерживалось до середины XIX века, когда оно было вытеснено современным наименованием – «Австралия»
72
Автор неправильно называет меланезийцев Соломоновых островов папуасами. Меланезийцы и папуасы родственные народы, но относятся к разным антропологическим группам австралийской расы
73
Бетель – небольшой вьющийся кустарник из семейства перечных. Родина его – тропическая Азия. Пряные и острые на вкус листья бетеля вместе с кусочками семян арековой пальмы и небольшим количеством извести используются для жевания. При жевании бетеля, оказывающего возбуждающее действие на нервную систему, происходит выделение слюны, которая, как и полость рта, окрашивается в кроваво-красный цвет. Зубы при жевании бетеля становятся черными
74
С и н е к у р а – хорошо оплачиваемая должность, не требующая никакого труда
75
Наблюдение за прохождением Венеры через диск солнца было лишь ширмой для снаряжения экспедиции. Главной целью плавания было открытие неведомого Южного материка и присоединение новых земель к Британской империи