Михаил Озеров - От Гринвича до экватора
Примечания
1
Спикер — председатель палаты общин.
2
Веллингтон — командующий английскими войсками в начале прошлого столетия. Вместе с прусской армией одержал победу над Наполеоном при Ватерлоо 18 июня 1815 года. После этого поражения Наполеон сдался англичанам и был сослан на остров Святой Елены.
3
Дж. Б. Пристли. «Англичанин».
4
К. Чапек. «Письма из Англии».
5
Валлийцы — жители Уэльса.
6
Эдвард Хит — бывший премьер-министр Англии.
7
Паб — пивной бар
8
Микеш Дж. «Как быть неподражаемым».
9
З. Фрейд — австрийский врач и психолог, создатель теории психоанализа, называемой «фрейдизмом».
10
Тогда еще дерево было в целости и сохранности. А в 1982 году неизвестные вандалы разожгли костер и серьезно повредили дуб. «Поджечь Великий дуб — все равно что развести огонь на Тауэрском мосту, ведь это часть нашего национального наследия, наша гордость», — с возмущением заявил главный лесничий Шервудского леса.
11
СВАПО — организация, которая возглавляет национально-освободительное движение Намибии.
12
Лэд — парень (англ.).
13
Саронг — мужская одежда в Шри Ланке — кусок материи, обернутый вокруг бедер, он похож на длинную юбку.
14
Долганы — народность Севера.
15
Дерево Бодхи буддисты почитают как священное.
16
Хинаяна — разновидность буддизма, распространенная в Шри Ланке. Она призывает к полной отрешенности от мира, личному совершенствованию, «праведному» образу жизни.
17
Бхиккху — монах.
18
Кьянти — красное вино.
19
Граппа — итальянская водка.
20
Из стихотворения Алексея Суркова «После войны».
21
Какое животное!
22
Авраам Линкольн — президент Соединенных Штатов, убежденный противник рабовладения. В 1865 году его смертельно ранил агент плантаторов и банкиров
23
Пип — поглядывать (англ.).
24
Из стихов испанского поэта Антонио Мачадо.
25
Карело-финский народный эпос.