KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Прочие приключения » Татьяна Догилева - Жизнь и приключения Светы Хохряковой

Татьяна Догилева - Жизнь и приключения Светы Хохряковой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Татьяна Догилева, "Жизнь и приключения Светы Хохряковой" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Профессора Грасса любили и уважали в Аргентине, его смерть вызвала много шума, общественность потребовала серьезного расследования, и оно началось.

Нашлись свидетели происшедшего, аргентинская разведка, не самая сильная в мире, все-таки вышла на след Моссада, и начался политический скандал.

Аргентинским властям не понравилось, что похищают их граждан прямо на территории их родины.

В ответ Израиль выложил досье на профессора Штайна-Грасса. Началась такая шумиха, что Анита с матерью не могли выйти из дома, окруженного кольцами папарацци. Тут верный рыцарь Аниты решил спасать свою королеву. Предложил руку и сердце и вывез Аниту Грасс с ее матерью в Корунду.

Там они отсиживались в какой-то Богом забытой деревушке, где и официально поженились.

Скандал ничем не закончился, через год мать Аниты умерла, и молодые супруги стали строить свою жизнь. Оба устроились преподавателями химии университета в Корунда-сити, но зарплата учителей не удовлетворила Санчеса. Он по-прежнему боготворил Аниту и обещал ей, что она будет жить, как королева. И начал по кирпичику строить для возлюбленной королевство.

Для начала вернулся в Буэнос-Айрес, устроился в столичный университет и очень быстро прослыл молодым гением. Он действительно был талантлив, и еще ему помог имидж любимого ученика профессора Грасса.

Он не боялся прессы, давал откровенные интервью и скоро стал медийной личностью. Вышел на наркобаронов и предложил свои услуги. Они заинтересовались его предложением. Так Эскобр Санчес начал свою жизнь в мире наркопроизводителей. Он оказался хватким и жестким и сделал большую карьеру на этом поприще. Разбогател и перевез свою Аниту опять в Буэнос-Айрес, окружив ее кучей охраны, родились дети, которых он просто обожал.

Ну а дальше полез в политику. В Аргентине развернуться было сложно и семья переехала в Корунду, где для него открывались неограниченные возможности.

Мне так надоело слушать бесконечную речь Серхио, что я брякнула по-русски:

– Кончай языком молоть, Серега. Говори, что от меня надо?

Надо отдать ему должное – никаких эмоций не отразилось на его лице.

– Во-первых, тебе запрещено говорить по-русски. Во-вторых, главная цель этой операции – физическое устранение Эскобара и Аниты Санчес.

– Ты это сейчас серьезно? – перешла я невольно на родной язык.

– Говори по-испански!

– Нет уж, земляк, уж по-русски. Позволь уж шахидке-смертнице напоследок наболтаться, не притворяясь. Хотя, впрочем, о чем мне с тобой болтать? Тебе надо выполнить задание и получить орден или повышение по службе. Ты сейчас в каком звании-то, Серега? Я думаю, уж никак не ниже полковника. Будешь генералом, я тебе говорю – будешь! – Я перекурила и сказала уже по-испански: – Слушать тебя сил у меня нету. Ты подробно напиши инструкцию, я обещаю выучить ее наизусть и уничтожить. А сейчас уж я по делам поеду – сначала поторгую с Фаробундо, потом соберу ребятишек – у них сегодня спектакль – объясню им кой-чего, пообедаю, дома изучу инструкцию, да и помолясь поеду. Большая просьба – чтобы я не видела рядом с собой людей «Камина Хусто», а то все может как-нибудь плохо кончится, вы поручили Фаробундо приглядывать за мной, вот пусть и дальше приглядывает. Берналь тоже ваш соглядатай?

– Нет, он никак не связан с «Камино Хусто».

– Слава богу, хоть здесь все по-честному.

– Где ты научилась пользоваться оружием?

– Мой папа был военным, танкистом, в детстве пытался научить. В трудный час пальчики вспомнили.

– Звучит неправдоподобно.

– Предлагаю другой вариант – я суперагент невидимой державы, а ты просто обосрался, несмотря на всю твою проницательность, опыт и ум. Ты уж сам разбирайся, земляк, который из вариантов тебе больше нравится.

В ответ он только улыбнулся, как будто мы мило болтали о погоде.

А дальше я со своим рюкзачком на спине села на свой мопед и покатила в Лиану на рынок. Хотела попрощаться с Мейрой, но еще издали заметила, что около ее дома ошиваются серьезные парни в камуфляже и банданах, и я просто помахала рукой, мне никто не ответил.

В Лиане я как ни в чем не бывало встала рядом с Фаробундо, вежливо поздоровавшись с ним, и начала торговать.

Фаро, буркнув что-то в ответ на мое приветствие, уселся в свое кресло и больше не проронил ни слова. А я почему-то торговала очень весело, была смешлива, и шутки мои были остроумными и задорными. Вдохновение напало, я же понимала, что это в последний раз, хотелось блеснуть. Продала все, и соседскую долю и долю хозяина. Люди мне улыбались, говорили хорошие слова и это было очень приятно – им-то я была небезразлична, они-то меня, если и не любили, то, по крайней мере, симпатизировали.

Продав все, до последнего кривого кабачка, я пошла к тем, кто меня точно уж любил – я пошла к своим детям.

– Я в сарай, – сообщила я своему надзирателю – он как будто не слышал, даже не шевельнулся в своем кресле.

Я повела под уздцы свой мопед с большим пыльным мешком на багажнике. Дети меня уже ждали. Они, видимо, о чем-то догадывались и смотрели на меня встревоженно.

– Привет, артисты! Чего невеселые?

– Сегодня будет спектакль? – спросили они практически хором.

– А то как же?

– Ура! – заорали дети.

– Только спектакль будет не совсем обычный. Маноло будет играть за меня.

– Как это? – опешил мальчик.

– А вот так. Пора вам становиться самостоятельными. Ты у нас лидер и самый старший. Прекрасно справишься, остальные тебе помогут. Ведь поможете? – обратилась я остальным.

– Да! – прозвучал многоголосый ответ.

– А выбудете смотреть?

– К сожалению, не смогу. Я вынуждена уехать в Корунда-сити, в голландское представительство – пришла повестка. Видимо, кто-то из родственников отыскался! – радостно сообщила я.

Дети же не понимали: радоваться им или нет. Несколько детей обрадовались, что у сеньоры Пепы нашлись папа и мама, и они начали меня искренне поздравлять. Другие же не бросились с поцелуями и объятиями, а молча стояли в задумчивости.

– Так что какое-то время вам придется обходиться без меня. Но я спокойна, вы у меня настоящие молодцы, практически профессиональные артисты и не дадите загнуться нашему маленькому театру.

– Взрослые вам будут во всем помогать, я об этом позабочусь. И вот вам небольшой сюрприз, – я подняла вверх пыльный атласный мешок.

– Что это?

– Сейчас посмотрим!

Все сгрудились вокруг меня, а я как волшебница стала доставать из мешка куклу за куклой и передавать их детям.

Куклы были невероятно красивы – идальго в атласных плащах и широкополых шляпах, дамы в роскошных платьях с невероятными прическами из искусственных волос, все украшенные драгоценностями, злые и добрые, король в короне и принц с принцессой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*