Nordost, Заязочка - Фанфик Тот, кто в озере живёт
Глава 3.
Свидетельство найдено — время вопросов,
Сомнителен каждый, кто не доказал
Свою невиновность — и прав был философ:
"Виновного выдаст тревога..." — все в Зал!
В гостиной Гриффиндора активно шла торговля фотографиями Малфоя. Братья Криви были на седьмом небе от счастья и уже планировали покупку настоящей колдокамеры.
— Рон, — Гарри с трудом отвлёк своего друга от Лаванды, — Гермионы нет в замке. А в том классе, где мы видели её в последний раз — чьи-то следы.
— Чьи? — спросил Рон.
— Не знаю. Но там кто-то стоял, а мы его не видели. И мне это не нравится. С Гермионой случилось что-то очень плохое.
— Да уж, уроки бы она точно не прогуляла, — фыркнула Лаванда.
К друзьям подошла Джинни.
— Но Гарри, — сказала она, — мало ли, чьи там следы.
— Дело в том, что следы есть, а Гермионы нет, — ответил Гарри, — и мне это очень не нравится.
— Так чьи следы? — спросила Джинни.
— Не знаю, — развел руками Гарри.
— Я имела в виду: мужские или женские?
Гарри задумался.
— А об этом я не подумал, — проговорил он. — Но похоже на ботинки.
— Наши школьные туфли тоже не очень-то изящные, — продемонстрировала ножку Лаванда. — А размер какой?
— Да что мы тут спорим! — заявил Рон. — Пошли, посмотрим. Следы-то никуда не делись.
Его правоту признали все, и в заброшенный класс отправилась целая делегация гриффиндорцев.
— Вот! — показал Гарри.
Все внимательнейшим образом осмотрели отпечатки в пыли.
— Думаю, что мужские, — сказал Рон.
— Ну, не знаю, — наморщила нос Лаванда, — у Булстроуд тоже нога не маленькая.
— Всё-таки это больше похоже на мужские ботинки, — проговорила Джинни.
— Но ведь и девчонка могла надеть мужские ботинки, чтобы всех запутать.
— О! — удивился Рон.
— Я смотрел детектив по телевизору, — ответил Гарри, — так вот, там как раз женщина надела мужские ботинки, чтоб никто не догадался. Но её все равно вычислили.
— Как? — спросила Джинни.
— Женщины при ходьбе по другому ставят ноги, — ответил Гарри.
— Так то — при ходьбе, — вздохнул Рон.
Все ещё раз осмотрели следы.
— Ещё можно сделать копию на пергаменте, — сказал Гарри, — и проверить ботинки подозрительных лиц.
— Слизеринцев, — кивнул Рон.
— А почему только слизеринцев? — удивилась Лаванда.
— Но Гарри же сказал — «подозрительных».
Все задумались. Идея показалась здравой. Рон быстро сбегал за пергаментом. Совместными усилиями отпечатки перенесли на два листа.
— А теперь надо подумать, — сказал Гарри, — и вычислить, кто последним видел Гермиону. Ну и проверять ботинки.
— У всех? — спросил Рон.
— Младшие курсы отпадают, — ответила Джинни, — мелкие, конечно, могли спереть чужие ботинки, но вряд ли бы они справились с Гермионой.
— Но Грейнджер не заподозрила бы мелкого, пока он бы на неё не напал, — сказала Лаванда.
— А ещё могло быть оборотное зелье, — вспомнил Рон.
— Ладно, — сказал Гарри после непродолжительных размышлений, — начнем с простого. Девочки пусть опросят всех, кто мог видеть Гермиону, а мы с Роном будем искать ботинки.
В гостиной все загорелись поисками. Братья Криви тут же предложили помощь.
— Ни один детектив не может обойтись без фотоаппарата, — авторитетно заявил Колин, — я сам в кино видел. И мой папа так же говорит. Мы будем фотографировать всех подозреваемых.
— А я буду вести протоколы допросов, — вызвался Дин Томас.
— Так нам и дадут вести допросы, — пожал плечами Гарри, — но записывать информацию надо. Гермиона тоже всегда так делала.
На том и порешили.
Гриффиндорцы Гермиону не видели. Они почти в полном составе праздновали победу родной команды в собственной гостиной. Лаванда и Парвати вооружились толстыми тетрадками и отправились опрашивать своих знакомых с других факультетов. Гарри и Рон на всякий случай проверили обувь своих соседей по гостиной. Ни одни ботинки не подошли. На каблуках тех самых, подозрительных, глазастый Колин рассмотрел что-то вроде рисунка ящерки. Рон тут же утвердился в своем мнении, что речь идет о Слизерине. А Невилл сказал, что это значок одного очень дорого обувщика из Косого переулка.
— Дорогого, говоришь? — почесал в затылке Гарри. — Значит это кто-то из богатой семьи. Ну и пижон, соответственно.
— Надо встать у входа в Большой Зал, когда все пойдут на ужин, — предложил начитанный Колин, — и проверять у всех ботинки.
— А по морде не дадут? — усомнился Шеймус.
— Мы же скажем, что это для поисков Гермионы, — возмутилась Джинни, — каждый согласится.
— А может и не каждый, — сказал Гарри, — но попробовать стоит. По крайней мере, будем знать, кого исключать.
— А чтобы не дали по морде, — предложил Дин, — мы будем все вместе. Всем не дадут.
* * *
Толпа решительно настроенных гриффиндорцев у входа в Большой Зал выглядела внушительно. Направляющиеся на ужин представители других факультетов подвергались принудительному досмотру. Впрочем, большинство добровольно соглашались предъявить свою обувь. Колин старательно фиксировал процесс с помощью своего фотоаппарата. Значок в виде ящерки обнаружился у пятерых, из них три пары обуви подходили и по размеру. Как назло, все были с Райвенкло. Захария Смит с Хаффлпаффа категорически отказался демонстрировать свои подошвы и отправился жаловаться декану. Со стороны подземелий появились слизеринцы.
— Это ещё что тут такое? — спросил Забини.
— Ботинки проверяют, — ответил кто-то из толпы зрителей.
— Зачем? — удивился Нотт.
Вперёд вышел Гарри.
— Пропала Гермиона, — сказал он, — а рядом с тем местом, где её видели в последний раз, обнаружены следы. Вот мы и сверяем.
— А причём тут ваша Грейнджер? — спросил Забини.
— Это у них такой заскок, — наморщила нос Панси, — на Драко нацелились. Фотки его собирают, теперь вот на обувь глаз положили.
— Это Уизел, — заявил Нотт. — Денег на приличную обувь найти не может, так хоть посмотреть.
— Ты... — моментально взвился Рон.
— Но послушайте, — примирительно начала Джинни, — речь идет о Гермионе. Неужели вам всё равно? Человек пропал.
— Угадала, — насмешливо проговорила Панси, — нам всё равно. Так даже лучше — воздух чище.
— Да что с этими змеями разговаривать! — возмутился Колин. — Это наверняка они!
К возбуждённым подросткам подошёл Снейп.
— Что здесь происходит? — тихо спросил он.
— Сэр, — обернулась к нему Панси, — гриффы требуют нашу обувь.
— Это неправда! — возмутился Гарри. — Мы просто хотели осмотреть подошвы. Нужны нам ваши обноски.
— Кому обноски, Поттер, а для кого — недостижимая роскошь, — выглянул из-за спины декана Драко.