Эрл Гарднер - Девственница-бродяга
– Мне показалась, что она немного старше, – заметил Мейсон.
– Неужели? Но ей на самом деле всего лишь восемнадцать.
– Вы собираетесь встретиться с ней? – спросил Мейсон.
– Господи, конечно нет! – воскликнула посетительница. – Я не хочу, чтобы она знала, что я вообще здесь была. Я просто присматриваю за ней, чтобы она не попала в какую-нибудь новую беду. Я думаю, что она еще молода, чтобы самостоятельно продержаться. Пока у нее все более или менее в порядке, я не хочу как-либо вмешиваться в ее дела.
Мейсон кивнул, и миссис Дейл продолжала:
– Видите ли, мистер Мейсон, я думаю, что такой путь многому может ее научить. Я сама прошла через нечто подобное. Я выбрала свой путь сама, и сейчас мне кажется, единственное, чего мне тогда не хватало, так это чтобы за мной следил материнский глаз, чтобы вовремя помочь. Но все проходит, и не следует оплакивать неслучившееся. Не правда ли, мистер Мейсон?
Адвокат снова кивнул.
– Ну, а теперь похоже, что Вероника нашла свое место. Она устроилась в универмаге за тридцать один доллар в неделю.
– Вы располагаете достаточно точными сведениями, – заметил Мейсон.
– Разумеется. Мать должна все знать. Понимаете, Вероника странная девушка. Доверчивая, ласковая, открытая к людям, которые к ней дружески относятся. Возьмите, к примеру, горничную – ей она все рассказала. Но этому полицейскому, что так обошелся с ней... Понимаете, мистер Мейсон, она бы ему и под пыткой ничего не сказала.
– Вы еще останетесь в Лос-Анджелесе? – спросил Мейсон.
– Нет, дома у меня свое дело. Я живу в маленьком городке, в пятидесяти милях от Индианаполиса, думаю, вы о нашем городке даже никогда не слышали. Там у меня небольшой ресторан. Теперь, когда я знаю, что с Вероникой все в порядке, я отправлюсь домой. Но сначала, мистер Мейсон, мне хотелось бы оплатить ваши издержки. Как я могу вас отблагодарить?
– Что ж, можете оставить пятьдесят долларов, этого будет достаточно, – после минутного размышления сказал адвокат.
– Что вы, мистер Мейсон. Вы внесли залог. Вы высокооплачиваемый адвокат, вы...
– Все это так. Но залог мне вернут, так как дело прекращено...
– Но, мистер Мейсон, просто нелепо думать, что вы будете что-то делать за пятьдесят долларов. Пятьсот долларов, вот более подходящая сумма.
– Нет, – ответил Мейсон. – При данных обстоятельствах – именно пятьдесят долларов.
Миссис Дейл открыла бумажник и извлекла чековую книжку и авторучку.
– Вы разрешите, я заполню здесь?
– Пожалуйста.
Миссис Дейл заполнила бланк чека, написала сумму сто пятьдесят долларов, расписалась, а на оборотной стороне чека указала «За услуги, оказанные моей дочери Веронике Дейл».
– Получите, – протянула она чек секретарше. – Думаю, что теперь все в порядке. Так, пожалуй, будет лучше. Мне совестно согласиться на пятьдесят долларов. Пятьдесят долларов для Перри Мейсона? Нет! – Она склонила голову набок, еще раз проверила заполненный бланк, затем кивнула головой и передала его Делле Стрит.
Делла, ни слова не говоря, передала его Мейсону.
– Я могу получить у вас расписку? – спросила миссис Дейл.
– Расписку? – переспросил Мейсон.
– Мне всегда казалось, что по правилам я должна получить расписку, квитанцию...
– Делла, выдай квитанцию миссис Дейл, – обратился Мейсон к секретарше. – Укажи, что мы получили чек на сумму в сто пятьдесят долларов, и что когда этот чек будет предъявлен к оплате, эти деньги будут считаться платой за услуги, связанные с делом Вероники Дейл.
Делла Стрит кивнула, заложила в машинку два листа бумаги с копиркой и только начала печатать, как зазвонил телефон на ее столе. Она сняла трубку и, нахмурившись поглядела на Мейсона. Несколько секунд она слушала, затем перевела взгляд на миссис Дейл и сказала в трубку:
– Мистер Мейсон занят, позвоните, пожалуйста, через несколько минут... Да, через пять минут он освободится.
Повесив трубку, Делла написала несколько слов на листке бумаги и с бесстрастным лицом стала бить по клавишам. Когда она передала квитанцию Мейсону, к ней был приколот листок бумаги:
«Звонил Эдисон, говорит, что срочно должен вас видеть. Чем-то очень расстроен».
Мейсон кивнул, смял записку и выбросил ее в корзину. Затем он подписал квитанцию и протянул ее посетительнице.
– Возьмите, пожалуйста, квитанцию, миссис Дейл, – сказал он. – Мне очень жаль, но я должен извиниться. У меня очень много работы.
– Конечно, я все понимаю, – согласилась она, вставая. – Я так признательна вам, мистер Мейсон.
– Я бы попросил вас оставить свой адрес.
– Я это уже сделала в приемной.
– Прекрасно, – ответил Мейсон и встал.
– Вы никому не скажете о моем визите?
– Вы имеете в виду Веронику?
– Ее в первую очередь. Не хочу, чтобы дочка вообще знала, что я в городе. Еще подумает, что я шпионю за ней. Она ведь такая гордая.
Мейсон посмотрел на миссис Дейл и спросил:
– А если сама Вероника придет ко мне и захочет уплатить за услуги?
– Тогда ответите ей, – после минутного раздумья сказала посетительница, – что счет уже оплачен одним ее другом. Больше ничего не говорите. А теперь, мистер Мейсон, я просто не могу отнимать у вас время.
Миссис Дейл с улыбкой поклонилась адвокату, кивнула Делле Стрит и вышла из кабинета.
– Она многое сумела узнать за столь короткое время, Делла, – заметил Мейсон. – Ей бы работать оперативницей у Дрейка.
– Мне кажется, – отозвалась Делла Стрит, – что вся ее информация от горничной в гостинице. Соединить тебя с Эдисоном?
– Да, пожалуйста, – кивнул Мейсон.
Делла Стрит набрала номер, и вскоре сообщила:
– Мистер Эдисон слушает, шеф.
– Вы хотели говорить со мной, мистер Эдисон? – спросил адвокат, взяв трубку.
– Мейсон, мне немедленно необходимо встретиться с вами. Сейчас же.
– Вы можете объяснить, что случилось?
– Только не по телефону. Я хочу видеть вас лично. Но мне совсем не улыбается ждать в очереди в вашей приемной, у меня срочное дело.
– В таком случае, жду вас, – согласился Мейсон. – Кстати, неожиданное дело, связанное с вашей приятельницей Вероникой Дейл, получило интересное продолжение...
– Черт возьми, Мейсон, – заорал в трубку Эдисон, – не называйте ее моей приятельницей.
– А это уже не так?
– Разумеется, нет! – в сердцах сказал Эдисон. – Я скоро буду у вас, Мейсон. Прошу вас не уходить из кабинета!
И больше не сказав ни слова, Эдисон повесил трубку.
4
Постучавшись, Герти вошла в кабинет адвоката и сказала:
– Извините, мистер Мейсон, пришел мистер Эдисон и рвется к вам.
– В девяносто девяти случаях из ста он привык, что ждут его, улыбнулся Мейсон. – Но сейчас пусть посидит, успокоится.