KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Прочие приключения » Луи Буссенар - Бессребреник среди желтых дьяволов

Луи Буссенар - Бессребреник среди желтых дьяволов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Луи Буссенар, "Бессребреник среди желтых дьяволов" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 45 46 47 48 49 Вперед
Перейти на страницу:

67

Чемульпо (ныне Инчхон) — город и порт в Южной Корее, обслуживающий столицу страны — Сеул.

68

Таверна — харчевня, кабак, трактир.

69

«Пантеон» — в данном случае не очень уместное для кабака название, ибо пантеон — монументальное здание для захоронения останков выдающихся людей.

70

Бульмиш — разговорное название бульвара Святого Михаила (Мишеля), расположенного в студенческом квартале Парижа. (Примеч. перев.)

71

Бургундское — вино, изготовленное в Бургундии, французской исторической провинции, в бассейне реки Сены.

72

Ливр — старинная французская серебряная монета, равнялась 20 су; в 1795 году заменена франком, но продолжала оставаться в обращении.

73

Банкноты — основной вид наличных денег.

74

Перипетия — внезапная перемена в жизни, неожиданное осложнение, сложное обстоятельство.

75

Маньяк — одержимый ненормальным, односторонним влечением к чему-либо.

76

Фрагмент — обломок, отрывок, часть чего-либо.

77

Мегера — здесь: злая, сварливая женщина.

78

Спазмы — судороги мышц.

79

Колониальная каска — носимый европейцами в тропиках головной убор из коры пробкового дерева, шлем с одинаковыми передним и задним козырьками.

80

Авеню́ — в городах Западной Европы и США широкая улица, обсаженная по обеим сторонам деревьями.

81

Чета — супружеская пара, муж и жена.

82

Лье — французская мера длины, равная примерно 4,5 км.

83

Светский — принадлежащий к привилегированным, образованным, богатым слоям общества.

84

Гномы — в германских сказках подземные духи, владеющие сокровищами, скрытыми в земле; или сказочные маленькие человечки, добрые и злые.

85

Маис — кукуруза.

86

Грот — естественная или искусственная пещера.

87

Гуманитарный — здесь: человечный, человеколюбивый.

88

Рок — судьба.

89

Амбициозный — имеющий чрезмерные запросы.

90

Алиби — нахождение обвиняемого в момент, когда совершалось преступление, в другом месте как доказательство его невиновности.

91

Гоби — полоса пустынь и полупустынь на юге и юго-востоке Монголии и прилегающих районах Китая, в основном равнины высотой 900–1200 м, осадков очень мало, растительность разреженная.

92

Агония — предсмертное состояние.

93

Аккредитация — здесь: право на получение денег в каком-либо определенном банке.

94

Гарантия — поручительство, обеспечение.

95

Восстание Боксеров — так иностранцы называли народное антиимпериалистическое восстание в Китае в 1899–1901 годах; его подлинное название Ихэцюань (по имени общества «Кулак во имя справедливости и согласия»). Подавлено войсками крупнейших государств, в том числе России.

96

Банальный — заурядный, пошлый, давно всем известный.

97

Гасконь — историческая область на юго-западе Франции.

98

Галантный — изысканно вежливый, чрезвычайно обходительный.

99

Фея — добрая волшебница в сказках (в других бывают и злые феи, но значительно реже).

100

Апартаменты — большая удобная (часто богато обставленная) комната, квартира.

101

Гангрена — омертвление ткани, органа, части тела вследствие нарушения кровоснабжения.

102

Мультимиллионер — обладатель многомиллионного состояния (от лат. «multum» — много).

103

Этап — передвижение войск или заключенных с остановками на пунктах, где выдается пища, организуются ночлег, медицинская помощь.

104

Лава — здесь: расплавленные горные породы, извергаемые из кратера вулкана.

105

Рептилии — пресмыкающиеся животные: крокодилы, ящерицы, змеи, черепахи.

106

Во французском боксе используются удары ногами. (Примеч. перев.)

107

Квази… — приставка, означающая «мнимый», «ненастоящий».

108

Бенгалия — историческая область на юге Азии, в бассейнах нижнего течения реки Ганги и дельты Ганги и реки Брахмапутры.

109

Шантаж — вымогательство путем запугивания и угроз.

110

Кульминационный — достигнувший высшей степени, вершины.

111

Ротонда — круглая постройка, перекрытая куполом.

Назад 1 ... 45 46 47 48 49 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*