Эрл Гарднер - Дневник загорающей
– Вы нашли его там?
– Нет, он уехал немного раньше.
– Я возражаю против подобного ответа. Это вывод свидетеля, – заявил Мейсон. – Это показания со слухов.
– Возражение принято, – сказал судья Коди.
– О, Ваша Честь, но это же рутинный вопрос! Он прибыл на автозаправочную станцию сразу же после того, как уехал Баллард. Он имеет право давать подобные показания.
– А откуда известно, что Баллард _т_о_л_ь_к_о _ч_т_о_ уехал? спросил Мейсон.
Судья Коди повернулся к Гамильтону Бергеру.
– Я думаю, что вопрос адвоката защиты ясно показывает ошибочность вашего вопроса. Свидетель может знать об этом только со слов других людей. Возражение принимается. Слушание будет вестись в _с_т_р_о_г_и_х_ рамках закона.
– Хорошо, – рявкнул Гамильтон Бергер и снова повернулся к свидетелю. – Куда вы направились после автозаправочной станции?
– В дом Джордана Л.Балларда.
– Когда вы ушли с автозаправочной станции?
– Примерно в четверть одиннадцатого.
– Когда вы прибыли в дом Балларда?
– Я не могу сообщить вам точное время. Я останавливался, чтобы съесть чизбургер. Думаю, где-то без двадцати одиннадцать.
– А теперь расскажите нам, что произошло, когда вы прибыли в дом Балларда, что вы увидели, что вы сделали, что обнаружили.
– Я припарковал машину и поднялся по ступенькам на крыльцо. В доме горел свет, я начал звонить, а затем заметил, что входная дверь слегка приоткрыта. Я закричал: «Мистер Баллард», но никто не ответил. Я снова позвал его, а когда ответа опять не последовало, нажал на кнопку звонка. Я слышал, как звонок отдается в глубине дома. Я спросил: «Есть кто-нибудь?». Когда я в третий раз не получил ответа, я решил зайти. Я отправился на кухню и увидел лежащего на полу мистера Балларда.
– Что вы еще обнаружили?
– Сигарету в пепельнице, которая стояла на сушилке в кухне.
– Вы заметили что-нибудь необычное в этой сигарете?
– Да, сэр.
– Что?
– От нее вверх шел дым.
– Давайте это уясним. Вы хотите сказать, что сигарета еще горела?
– Да, сэр, именно это я и имею в виду. Сигарета еще горела.
– Вы уверены?
– Да, сэр.
– Что-нибудь еще вы заметили на сигарете?
– Наполовину или на три четверти это был уже пепел.
– А еще?
– На сигарете были следы помады.
– Вы видели еще что-нибудь?
– На сушилке стояло три стакана. Я увидел ведерко с кубиками льда, пару ложек, бутылку виски, бутылку бурбона и бутылку «Севен-ап».
– Теперь давайте вернемся к трупу на полу. Что вы обнаружили?
– Тело лежало лицом вниз. Из-под груди вытекала кровь. В спину, немного левее центра, был воткнут нож.
– Тело лежало лицом вниз?
– Да, сэр.
– Чье это было тело?
– Джордана Л.Балларда.
– Что вы сделали?
– Подошел к телефону и сообщил в полицию.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулся Гамильтон Бергер к Мейсону.
– Сигарета все еще горела, когда вы впервые увидели ее? – спросил адвокат.
– Да, сэр.
– Вы знали Джордана Л.Балларда при жизни?
– Нет, сэр.
– Тогда откуда вам известно, что на полу лежало тело Джордана Балларда?
– Я узнал об этом позднее.
– Каким образом?
– Я... мне сказала полиция.
– То есть вы сами не знаете, что на полу лежало тело Джордана Л.Балларда?
– Я знаю только то, что мне сказала полиция.
– Тем не менее вы сообщили это, как факт.
– Естественно.
– Другими словами, если полиция вам что-нибудь говорит, вы принимаете это, как факт, не так ли?
– Что-то в этом роде, да.
– А полиция сказала вам что-нибудь относительно каких-либо других фактов, о которых вы заявляли с такой же определенностью?
– Нет, сэр.
– Все остальное вы видели своими собственными глазами?
– Да, сэр.
– Сигарета еще горела в пепельнице на кухне?
– Да, сэр.
– Сколько уже выгорело?
– Оставалось примерно полдюйма.
– И что вы сделали? Затушили ее?
– Нет, сэр. Я ни к чему не прикасался. Я оставил ее гореть.
– И она продолжала гореть?
– Вскоре потухла.
– Откуда вы знаете?
– Потому что, когда я вернулся в кухню вместе с полицией после того, как они приехали, сигарета уже не горела.
– Как она лежала?
– Сбоку пепельницы была канавка. В ней и лежала сигарета. Эта канавка специально предназначена для того, чтобы класть сигареты. Поэтому пепел не рассыпался. Там оставалось половина или три четверти дюйма пепла.
– Нетронутыми?
– Да, сэр. В форме сигареты.
– А не могло получиться так, что именно благодаря пеплу вы решили, что сигарета все еще горит?
– Нет, сэр. Она на самом деле еще горела.
– Вы видели, как от нее идет дым?
– Да, сэр.
– Вы видели огонь на кончике сигареты?
– Да, сэр.
– Каким образом он светился?
– Он был темно-красный, как обычно светится сигарета.
– Вы пошли в гостиную?
– Да, сэр.
– Зачем вы туда пошли?
– В поисках телефона, чтобы сообщить в полицию.
– В гостиной что-то привлекло ваше внимание, как не совсем обычное?
– Нет, сэр.
– Свет в гостиной горел?
– Да, сэр.
– А в кухне?
– Да, сэр.
– Что за лампы в гостиной?
– Напольные.
– Сколько их?
– Не могу с уверенностью утверждать. Две, может, три.
– Какое освещение в кухне?
– Огромная, яркая лампа накаливания под потолком. Окружена белым отражателем.
– Крупная лампочка?
– Да, сэр. Очень крупная.
– Наполняла всю кухню светом?
– Да, сэр.
– В таком случае вы не могли видеть огонек сигареты, не так ли? Вы могли видеть только поднимающийся кверху дым.
– Я... я... я... Я думал... Я помнил...
– Так вы видели или не видели свечение?
– Я... Теперь, когда я думаю о той огромной яркой лампочке, мне кажется... Я _д_у_м_а_ю_, что видел огонек.
– Потому что вы видели идущий вверх дым, вы подумали, что там должно быть свечение, и поэтому подумали, что увидели его. Я правильно вас понял?
Свидетель в бессилии посмотрел на Гамильтона Бергера и сказал:
– Я думаю, что видел свечение.
– Несмотря на включенный яркий свет?
– Я знаю, что видел, как дым поднимается вверх, и там должно было быть свечение.
– Так вы видели или не видели красный тлеющий конец?
– Видел.
– Вы готовы поклясться, что при включенном ярком свете вы могли видеть тлеющий кончик сигареты?
– Мои глаза привыкли к темноте. Я пришел с улицы.
– В таком случае яркий свет ослепил бы вас и вы бы вообще ничего не увидели.
– Я отчетливо помню, как дым от сигареты поднимался вверх.
– Вы видели тлеющий кончик или нет?
– Да.
– Какого он был цвета?
– Темно-красного.