KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Прочие приключения » Эрл Гарднер - Дело об испуганной машинистке

Эрл Гарднер - Дело об испуганной машинистке

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело об испуганной машинистке" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Осталось еще несколько секунд, – Мейсон не сводил глаз со своего клиента. – Вы скажете мне то, что я должен знать?

– Конечно, – тотчас же согласился Джефферсон. – Я невиновен. Это все, что вам необходимо знать.

– Почему, черт возьми, вы не хотите мне довериться? – рассердился Мейсон.

– Потому что есть некоторые дела, о которых я не скажу никому.

– Если вас это интересует, то я знаю, с кем вы были в ночь с пятого на шестое июня. И даже больше, окружной прокурор это тоже знает.

Дэвид Джефферсон окаменел и только через несколько мгновений отвернулся и сказал равнодушным тоном:

– Я не буду отвечать на вопросы относительно вечера и ночи пятого июня.

– Нет, конечно нет, потому что я не спрошу вас об этом во время непосредственного допроса. Но прошу помнить: я задам вопрос, где вы находились ранним утром шестого июня. И внимательно следите за тем, чтобы ответ не перешел за лимит времени, который я установил. Малейшая неосторожность и прокурор проглотит вас целиком. Я постараюсь, чтобы допрос продолжался очень и очень недолго.

– Понимаю.

– Это будет жест доброй воли с вашей стороны.

– Да, понимаю.

Присяжные вернулись в зал и через несколько минут каждый из них уже сидел на прежнем месте.

– Вы готовы к защите? – обратился судья Хартли к Мейсону.

– Да. Я не буду вступлением занимать время у Высокого Суда, а так же господ присяжных. Я намереваюсь разорвать сети лжи и необоснованных инсинуаций. Моим первым свидетелем будет мисс Энн Ридл.

Энн Ридл, высокая блондинка с голубыми глазами, поднялась на возвышение для свидетелей.

– Вы помните то, что произошло четырнадцатого июня текущего года? спросил свидетельницу Мейсон.

– Да.

– Где вы были в тот день?

– В киоске, находящемся в здании, в котором расположен ваш офис.

– В здании, в котором находится также офис «Южноафриканской Компании Добычи и Импорта Драгоценных Камней»?

– Да.

– Вы работаете в киоске, находящемся в этом здании?

– Да.

– Вы заметили четырнадцатого июня администратора дома в обществе молодой женщины, стоявших у лифта в холле?

– Да.

– Вы видели в это время обвиняемого?

– Да. Обвиняемый и мистер Ирвинг, его сотрудник, как раз вернулись с ленча. Они...

– Минуточку, – перебил ее Мейсон. – У вас нет доказательств того, что они вернулись с ленча.

– Нет.

– Прекрасно. Прошу ограничить свои показания только тем, что вы сами видели.

– Ну, они вошли в здание. Администратор стоял внизу. Один из мужчин, думаю, что это был мистер Ирвинг, но я не уверена в этом на сто процентов, сделал несколько шагов в его направлении, а когда увидел, что администратор занят чем-то другим, вернулся назад. Оба мужчины сели в лифт.

– Это происшествие имело место уже после тревоги, вызванной проникновением неизвестного лица в офис «Южноафриканской Компании»?

– Да.

– Передаю свидетеля вам, – обратился Мейсон к прокурору.

Гамильтон Бергер оскалил зубы в иронической ухмылке.

– У меня нет вопросов.

– Вызываю свидетеля, обвиняемого Дэвида Джефферсона.

Дэвид Джефферсон, холодный и хорошо владеющий собой, поднялся со стула и медленно подошел к возвышению для свидетелей. В первую минуту он даже не посмотрел на судей, но когда все же решил уделить им немного внимания, сделал это в крайне снисходительной и пренебрежительной манере.

– Проклятый глупец! – едва слышно вырвалось у Мейсона.

Гамильтон Бергер развалился в своем вращающемся кресле, сплел пальцы на затылке, подмигнул одному из своих заместителей и широкая улыбка осветила его, обычно холодное лицо.

– Вы убили Манро Бакстера? – спросил Мейсон обвиняемого.

– Нет.

– Вы знали, что бриллианты из коллекции Бакстера находились в вашем офисе?

– Нет.

– Где вы были ранним утром шестого июня? Сейчас я уточню этот вопрос: где вы были с двух часов ночи шестого июня до полудня этого же дня?

– В это время я находился в своей квартире. Я спал. Проснулся в седьмом часу. Затем позавтракал в обществе моего сотрудника мистера Уолтера Ирвинга. После завтрака мы пошли на работу.

– Вы можете задавать вопросы, – сообщил Мейсон обвинителю.

– Я буду краток, – сказал фальшиво мягким голосом Гамильтон Бергер. У меня только несколько вопросов, мистер Джефферсон. Вы уже состояли когда-либо под судом?

– Я... – какое-то мгновение казалось, что Джефферсон упадет в обморок.

– Вы были под судом? – гремел прокурор.

– Я сделал одну ошибку в своей жизни, – тихо признался Джефферсон. Я пытался ее загладить. Думал, что мне это удалось.

– Вы так думали? – подхватил презрительным тоном Гамильтон Бергер. А где вы были осуждены?

– В Нью-Йорке.

– Вы отбывали наказание в тюрьме Синг-Синг?

– Да.

– Под именем Дэвида Джефферсона?

– Нет.

– Под каким именем?

– Джеймс Кинкэйд.

– Именно. Вы были осуждены за кражу при использовании обмана?

– Да.

– Вы изображали из себя английского наследника, не так ли? И вы утверждали...

– Вношу протест. Обвинитель не имеет права расширять акта признания вины.

– Протест принят.

– В свое время вы были известны в преступном мире под кличкой «Джентльмен Джим». Это верно?

– Протест.

– Принят.

Гамильтон Бергер пренебрежительно пожал плечами.

– В таком случае у меня нет больше вопросов, – с видом победителя сказал он.

Обвиняемый, сходя с возвышения, шатался, как слепой.

Крепко стиснутые губы Мейсона были одной белой линией.

– Свидетеля Уолтера Ирвинга просят занять место, – сказал он холодным голосом через несколько секунд тишины.

– Мистер Уолтер Ирвинг! – громко воззвал бейлиф.

Когда никто не отозвался, принялись выкрикивать в коридоре.

Пол Дрейк протиснулся вперед и кивнул адвокату:

– Он смылся, Перри. Он сидел рядом с выходом и вышел в тот момент, когда услышал, что Бергер стал допрашивать Джефферсона о прошлом. Господи! Что за история! Что за паршивая история!

– Похоже на то, что мистер Ирвинг отсутствует, – оценил положение судья Хартли. – Ему был вручен вызов в суд, господин адвокат?

– Да, Высокий Суд.

– Вы желаете, чтобы был выдан ордер на его арест?

– Нет, Высокий Суд. Может быть, у мистера Ирвинга были причины, из-за которых он покинул зал суда.

– Думаю, что были, – выпалил с сарказмом прокурор.

– Это свидетель защиты. Мы отказываемся от него, – ответил с полным спокойствием Мейсон.

В голосе Гамильтона Бергера звучал триумф, с которым он с трудом мог совладать.

– Для того, чтобы опрокинуть доказательства защиты, мне достаточно только трех свидетелей. Вызываю миссис Агнессу Элмер.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*