Икста Мюррей - Королева нефритов
— Иоланда! Отопри дверцы! — крикнула я сквозь стекло.
Ответа не последовало.
— Иоланда, открой!
— Что она делает? — крикнул Эрик.
— Иоланда!
Некоторое время она молчала, затем послышался ее голос — очень слабый:
— Что вы делаете, черт вас возьми?
Она вдруг яростно встрепенулась и зашевелилась — кажется, пытаясь освободиться от ремней безопасности. Похоже, машина чрезвычайно быстро заполнялась водой.
— Из-за вас я съехала с дороги!
Подняв руку, я обрушила кулак на ветровое стекло, но только сделала себе больно. Я била по стеклу снова и снова, Эрик тоже колотил обеими руками. Наконец на стекле появилась сеть трещин, и когда я ударила еще раз, кусок стекла отлетел и упал внутрь салона. Просунув туда ладонь, я дернула вверх ручку дверцы. Приложив огромные усилия, мы с Эриком открыли дверцу. Внутри машины барахталась грязная и мокрая Иоланда; быстро поднимавшаяся вода доходила ей почти до подбородка. Из-под ковбойской шляпы сочилась кровь. Скрытый глубоко под водой ремень безопасности по-прежнему не выпускал ее из ловушки, а правой рукой она по-прежнему удерживала над головой спортивную сумку.
— Возьми! — крикнула она. — Иначе ты никогда не сможешь найти свою мать!
Схватив сумку, я отдала ее Эрику.
— Вытащите меня отсюда!
Я задумчиво вытерла с лица грязь и капли дождя.
— Подержите меня за талию, — попросила я Эрика.
— Что?
— Быстрее! Мне надо нагнуться, и я не хочу упасть!
Протянув руку, Эрик крепко ухватился за пояс моих джинсов, а я, согнувшись в три погибели, попыталась забраться внутрь. Салон заполнился водой уже примерно на треть. Из-за грязи и шока Иоланда никак не могла нащупать нужную кнопку, чтобы отцепить ремень. Тем временем сверху падали все новые и новые слои глины, под их тяжестью машина все глубже сползала в канаву.
Разбитая губа у Иоланды кровоточила, лицо было перепачкано, но голос звучал удивительно спокойно.
— Оставь меня. Не надо со мной возиться. Вода прибывает…
— Держись! — ответила я.
Крепко ухватившись за ремень безопасности, я нащупала то место, где он застегивался, но из-за холодной воды никак не могла найти кнопку.
— Можно его разрезать, — сказала Иоланда. — У тебя есть нож?
Я попыталась обернуться.
— Эрик, у нас есть нож?
— Нет, — помявшись, отозвался он. — Я так и не купил…
— Никогда не думала, что будет так страшно умирать, — ровным голосом произнесла Иоланда. — А вот получается, что страшно.
— Держись! — повторила я.
— Дайте-ка я попробую, — пропыхтел Эрик.
— Я уже все нашла, — сказала я. — Только не торопите.
— Вытащи меня отсюда, Лола, — попросила Иоланда.
Закрыв глаза, я опустила руки еще ниже и обхватила ими замок. Вода по-прежнему поднималась снизу и сочилась сверху, доходя Иоланде уже до самого горла. Грязь стекала мне на спину, а ей на лицо. Иоланда вдруг дернулась, и я выпустила ремень. Из-за дождя я почти ослепла.
— Не дергайся! — крикнула я. — Приподнимись чуть-чуть!
Мои пальцы вновь нащупали замок, с закрытыми глазами я отыскала нужную кнопку. Нажала ее, но ничего не случилось. Мы с Иоландой посмотрели друг на друга, и я почувствовала, что сейчас рассыплюсь на мелкие кусочки. Схватившись за меня, Иоланда немного приподнялась, и в этот момент я снова нажала на кнопку. На сей раз она подалась, ремень отстегнулся.
— Вставай, быстрее!
Я просунула руки ей под мышки; Иоланда уперлась ногами в закрытую дверь, и я потащила ее из кабины.
Удерживаемая сзади Эриком, я вытянула ее из машины, а дальше она пошла сама, пошатываясь и кашляя. Машина уже на три четверти увязла и была почти полностью залита водой. Вся облепленная глиной, Иоланда что-то говорила, но я не могла разобрать ни слова. Отойдя от канавы, она тяжело осела на дорогу, потянув за собой и меня.
Под проливным дождем мы сидели на шоссе, покрытые грязью. Бледные струи дождя хлестали по земле, нависая над асфальтом, словно прутья клетки. Плечи Иоланды начали дрожать, я заглянула ей в лицо, но против ожидания она не плакала и не ругалась — она надо мной смеялась.
— Привет, Лола! Здорово, что ты меня не убила!
— О Господи! — только и сказала я.
— Пойдемте! — взяв меня за руку, сказал Эрик. — Скорее в машину!
Я еще раз бросила на нее ошеломленный взгляд, мы встали и, скользя и пошатываясь, дружно побежали к джипу.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
— Не могу поверить, что ты так быстро меня догнала, — забравшись на заднее сиденье, сказала Иоланда. Она говорила по-английски, голос звучал хрипло и грубо. Стараясь устроиться поудобнее, она начала расшвыривать по сторонам наши рюкзаки. — Честно говоря, это меня немного удивило. Я имею в виду, что ты…
— Да знаю, знаю! — перебила я. — Ты думала, что стоит только потрясти передо мной фальшивым париком и накладным горбом, как я сразу на это куплюсь.
— Нет, я и вправду не могу поверить, как быстро ты меня вычислила, догнала и чуть не убила. Как у Конан Дойла. Честно, Лола, это меня смущает.
— Думаю, я с удовольствием поговорил бы о том, как ловко вы воруете, и о том, что вы немного… того, — предположил Эрик.
Нажав на газ, он начал медленно выводить джип из грязи. Снаружи доносились шум дождя и натужный скрип покрышек, затем раздалось какое-то чмоканье, словно машина преодолела некую преграду, и джип, скользя из стороны в сторону, помчался вперед по шоссе.
— Прекрасно! — раздалось с заднего сиденья. — Вывезите нас отсюда.
— Эй, осторожнее! — сказала я и, протянув назад руку, забрала мамину сумку, так как Иоланда уже собиралась наложить на нее лапу. — Не укради ее у меня снова!
— Я уже заглядывала внутрь и прочитала все, кроме дневника — его писала твоя мать, верно? Дневник оставила напоследок, но все остальное оказалось бесполезным. Карта в дневнике?
— Нет. — Я прижала сумку к груди. — Она… она как раз в остальном.
Эрик бросил на меня неодобрительный взгляд, затем снова уставился на дорогу.
— Просто нужно знать, как сложить все вместе, — сымпровизировала я. — Ты просто невнимательно смотрела карты.
— Я всегда все читаю внимательно, — откинувшись на сиденье, возразила она. — Это должно быть в дневнике.
— Держись подальше от моих вещей, Иоланда, — посоветовала я. — Я серьезно.
— О, я буду вести себя хорошо. — Она пожала плечами. — Я очень терпелива и готова ждать. Просто хотела бы удостовериться, что ты говорила мне правду об этом… об этой чепухе. О работе моего отца.
— Вы просто хотите опередить нас при раскопках, — вмешался Эрик.