Владимир Щербаков - Искатель. 1979. Выпуск №2
— Разумеется, — ответил Нидл и облегченно вздохнул.
— Меня просили, — сказал неизвестный, — сообщить вам некоторые сведения. По определенным причинам я готов это сделать. Условия вам известны?
— Известны, — коротко ответил Шельбаум.
— Тогда спрашивайте.
— Седьмого июля в Лобау был найден убитым некий Генри Плиссир, — медленно начал Шельбаум. — Он был агентом французской разведки. Можете вы объяснить, почему он должен был умереть?
Человек на лестничной площадке какое-то мгновение выжидал.
— Вспоминаете октябрь и ноябрь пятьдесят шестого года? — спросил он.
— Вы имеете в виду то, что произошло тогда в Венгрии?
— Именно, — сказал неизвестный. — Тот же рецепт. Хотели знать, как население ответит на соответствующие импульсы.
— Соответствующие импульсы? — повторил про себя Шельбаум, но не мог удержаться, чтобы вслух не добавить: — Они ставят на карту мир!
— Вы что-то сказали? — высокомерно спросил неизвестный. — Так вот, существовал подробный план во всех деталях. Плиссир заполучил его довольно сложным путем из дипломатической переписки одного посольства здесь, в Вене.
Шельбаум глубоко вздохнул.
— Вам нет нужды говорить мне, о каком посольстве идет речь, — произнес он. — Я не ошибусь, если предположу, что господин Фридеман находился в известной связи с хлопотами по возвращению документа.
— Вы не ошибаетесь.
— Поэтому-то он и должен был умереть?
— Здесь нет связи. Документ уже после… гм… гибели Плиссира возвращен авторам. Большего я вам сказать не могу…
— Или не хотите…
— Я действительно не знаю, — сказал человек, стоявший на лестничной площадке. — Это правда. Однако существует известная вероятность того, что у кого-то имеется копия плана.
— Поэтому Фридеман и был убит?
— Нет. Копия, должно быть, находится у кого-то другого. Хотя ценности она теперь не представляет.
— Почему?
— План изменили.
— Тогда в чем же дело?
— Она может скомпрометировать правительство одной страны.
— Которое хотело поддержать такого рода беспорядки?
— Господин Шельбаум, — сказал неизвестный. — Я сообщил вам все. На большее не рассчитывайте…
— Постойте! Только одно! Убрал Плиссира Каррингтон?
— Будьте здоровы, и не забывайте наш уговор…
Темная фигура исчезла с лестничной площадки.
— Конечно, Каррингтон, — сказал Шельбаум больше самому себе, чем Нидлу. — Мы попали, Алоис, в невеселую историю, а до пенсии еще далеко.
— Фридеман в качестве агента секретной службы, — зло произнес Нидл. — Кажется, не остается ничего, в чем бы этот негодяй не принимал участия. Поэтому его и убрали.
— Вариант не исключается, — согласился Шельбаум. — Однако полностью верить ему нельзя.
Они вышли из-под арки и остановились в поисках такси.
— С кем мы сейчас разговаривали? — спросил Нидл.
— Я-то думал, что вы давно догадались, — проворчал обер комиссар. — Кто же иной, как не конкурент по профессии, которого обошли. Полагаю, из страны, граничащей с нашей.
— Чех? Или венгр?
— Не очень быстро смекаете, Алоис. — Шельбаум усмехнулся. — Немец из Федеративной республики.
— Но ведь она союзник западных держав.
— Секретные службы действуют по другим правилам, — сказал Шельбаум.
* * *В понедельник в первой половине дня Шельбаум и Нидл решили поехать в колонию района Зиммеринг. Выяснилось дело с убийством Кухельауэра. Когда они, молчаливые и раздраженные, вернулись к обеду в отдел, их встретил Маффи и шепотом доложил, кивая на дверь рядом с кабинетом Шельбаума:
— Шеф на месте. Я должен был доложить ему о состоянии расследования по делу Фридемана. Он приказал доставить ему Бузенбендер.
Маффи умолчал, что Видингер потребовал от него ответа: желает ли он, Маффи, вступить в ССА. В этом случае он может рассчитывать на повышение. Хотя Маффи и попросил время на обдумывание, но внутренне он давно решился.
Шельбаум пристально посмотрел на него.
— Что же выяснилось при допросе?
— Ничего, — ответил Маффш — Шеф приказал вам, как вернетесь, тотчас же зайти к нему.
Обер-комиссар подошел к двери, постучал и вошел.
Обер-полицайрат доктор Видингер сидел за письменным столом, на котором лежала папка с делом Фридемана. Шеф был рослым, стройным мужчиной со светлыми волосами, тщательно расчесанными на пробор. Взгляд его бледно-голубых глаз был колючим.
«Он порядком загорел», — подумал Шельбаум. В служебной поездке у него было для этого достаточно времени. Всегда, когда он встречал Видингера, ему вспоминались годы своих страданий и причиненные ему обиды. Во время войны обер-полицайрат был молодцеватым офицером нацистского вермахта. Когда Шельбаум вновь начинал с самых низов в полицейском комиссариате второго округа, Видингер, избежавший плена, заканчивал учебу в Венском университете. Отец его владел магазином антикварных вещей в Иозефштадте, получившим известность еще при нацистах, но настоящего размаха достигшим в период оккупации. Видингеры шли в ногу со временем.
Шельбаум поздоровался, на что Видингер ответил еле заметным кивком.
— Вчера во второй половине дня я вернулся из Испании, — начал он. — Организация и методы работы тамошней полиции образцовые. Но об этом поговорим позже. Сегодня утром гофрат высказал мне свое неудовольствие: вы ведете восемь дней это дело и ни на шаг не продвинулись вперед!
О том, что его проинформировали из других источников, Видингер умолчал. Накануне вечером его посетил член земельного правления ССА и обязал воспрепятствовать дальнейшему расследованию дела Фридемана.
— Я полагаю, кое-что достигнуто, — возразил Шельбаум. — Разве Маффи об этом не доложил?
Обер-полицайрат сделал вид, что не понял намека.
— В папке содержатся результаты нашего расследования. Мы продвигаемся вперед, продвигаемся медленно, но уверенно, — продолжал обер-комиссар — Теперь мы знаем, что самоубийство Фридемана исключается и что свою жену он не убивал.
Видингер встал и, заложив руки за спину, начал ходить по кабинету.
— Доказательства! Представьте доказательства! — крикнул он. — В нашей профессии признаются только факты, вы это прекрасно знаете.
Шельбаум терпеливо перечислил все пункты, которые подкрепляли его версию. Видингер слушал, безмолвно рассматривая папку. Когда Шельбаум закончил, он спросил с иронией в голосе:
— Ни о чем другом вы доложить не можете?
— Сделано немало, — возразил обер-комиссар, с трудом подавляя раздражение. — Основываясь на этом, мы можем идти дальше.